S’ o riso tocasse meu coração
Este artigo, que está mais para um ensaio de um ensaio, poderia chamar-se: “Quatro propostas para uma próxima gargalhada”. Assim, como nas seis propostas de Italo Calvino que eram cinco em vez de seis, aqui temos apenas três. No entanto, todas as três propostas, na essência, têm o mesmo objetivo: id...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade Federal de Uberlândia
2014-10-01
|
Series: | OuvirOUver |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.seer.ufu.br/index.php/ouvirouver/article/view/28123 |
_version_ | 1818231442049597440 |
---|---|
author | Fernando LIra Ximenes |
author_facet | Fernando LIra Ximenes |
author_sort | Fernando LIra Ximenes |
collection | DOAJ |
description | Este artigo, que está mais para um ensaio de um ensaio, poderia chamar-se: “Quatro propostas para uma próxima gargalhada”. Assim, como nas seis propostas de Italo Calvino que eram cinco em vez de seis, aqui temos apenas três. No entanto, todas as três propostas, na essência, têm o mesmo objetivo: identificar possibilidades de alcançar o risível, através da imaginação e da experiência que possuem a capacidade de nos tocar. Não há aqui a pretensão de apresentar fórmulas. Racionalizar sobre a causa do riso é de fato uma atividade inglória. É como se quiséssemos explicar a piada, perde-se a graça! Deseja-se apenas apontar pistas para um olhar que, às vezes, parece em gestação, mas ainda não reparou que nascera deveras.
ABSTRACT
This paper, which is more like an essay to an essay, could be called: four proposals for a next laugh. Thus, as in the six proposals of Italo Calvino which were five instead of six, here we have only three. However, all them, in essence, have the same objective: to identify opportunities to achieve the laughable, through imagination and experience that have the ability to touch us. There’s not the pretension to present rules. Rationalize about the cause of laughter is indeed an inglorious activity. As if we wanted to explain the joke, you lose the grace! The wish is just to point out clues for a look that sometimes seems in gestation, but haven’t noticed that indeed was born.
KEYWORDS Humour, laughter, imagination. |
first_indexed | 2024-12-12T10:50:27Z |
format | Article |
id | doaj.art-3ce8ce6145314159ae8f1071cb3dd70d |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1809-290X 1983-1005 |
language | Portuguese |
last_indexed | 2024-12-12T10:50:27Z |
publishDate | 2014-10-01 |
publisher | Universidade Federal de Uberlândia |
record_format | Article |
series | OuvirOUver |
spelling | doaj.art-3ce8ce6145314159ae8f1071cb3dd70d2022-12-22T00:26:47ZporUniversidade Federal de UberlândiaOuvirOUver1809-290X1983-10052014-10-0191243010.14393/OUV11-v9n1a2013-214739S’ o riso tocasse meu coraçãoFernando LIra Ximenes0IFCEEste artigo, que está mais para um ensaio de um ensaio, poderia chamar-se: “Quatro propostas para uma próxima gargalhada”. Assim, como nas seis propostas de Italo Calvino que eram cinco em vez de seis, aqui temos apenas três. No entanto, todas as três propostas, na essência, têm o mesmo objetivo: identificar possibilidades de alcançar o risível, através da imaginação e da experiência que possuem a capacidade de nos tocar. Não há aqui a pretensão de apresentar fórmulas. Racionalizar sobre a causa do riso é de fato uma atividade inglória. É como se quiséssemos explicar a piada, perde-se a graça! Deseja-se apenas apontar pistas para um olhar que, às vezes, parece em gestação, mas ainda não reparou que nascera deveras. ABSTRACT This paper, which is more like an essay to an essay, could be called: four proposals for a next laugh. Thus, as in the six proposals of Italo Calvino which were five instead of six, here we have only three. However, all them, in essence, have the same objective: to identify opportunities to achieve the laughable, through imagination and experience that have the ability to touch us. There’s not the pretension to present rules. Rationalize about the cause of laughter is indeed an inglorious activity. As if we wanted to explain the joke, you lose the grace! The wish is just to point out clues for a look that sometimes seems in gestation, but haven’t noticed that indeed was born. KEYWORDS Humour, laughter, imagination.http://www.seer.ufu.br/index.php/ouvirouver/article/view/28123Comicidade, riso, imaginação. |
spellingShingle | Fernando LIra Ximenes S’ o riso tocasse meu coração OuvirOUver Comicidade, riso, imaginação. |
title | S’ o riso tocasse meu coração |
title_full | S’ o riso tocasse meu coração |
title_fullStr | S’ o riso tocasse meu coração |
title_full_unstemmed | S’ o riso tocasse meu coração |
title_short | S’ o riso tocasse meu coração |
title_sort | s o riso tocasse meu coracao |
topic | Comicidade, riso, imaginação. |
url | http://www.seer.ufu.br/index.php/ouvirouver/article/view/28123 |
work_keys_str_mv | AT fernandoliraximenes sorisotocassemeucoracao |