Les traductions des œuvres littéraires de langue française en Afrique du Sud
En reprenant le sujet d’étude des Nouveaux Cahiers de l’IFAS consacré au “dix ans (1994-2004) d’échanges littéraires entre l’Afrique du Sud et la France”, l’article analyse la stratégie et le rôle des traducteurs des littératures francophones en Afrique du Sud. En utilisant les outils de la sociolo...
Main Author: | Laude Ngadi Maïssa |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Afrikaans |
Published: |
Tydskrif vir Letterkunde Association
2023-12-01
|
Series: | Tydskrif vir Letterkunde |
Subjects: | |
Online Access: | https://letterkunde.africa/article/view/16208 |
Similar Items
-
Limites de l’auto-traduction : comment traduire une langue d’oralité dans une langue d’écriture
by: Slimane Benaissa -
La relation écrivaine-traductrice dans la traduction de la littérature africaine francophone de femmes camerounaises (français-espagnol)
by: Manuel Gómez Campos
Published: (2022-08-01) -
Particularités terminologiques inhérentes à la traduction médicale en langues espagnole et française typologie et stratégies applicables
by: Marie-Évelyne Le Poder
Published: (2020-12-01) -
« De la traduction médiévale à la traduction de la Renaissance : quelle(s) conceptualisation(s) de la langue et quel(s) enjeu(x) ? »
by: Corinne Mencé-Caster -
La traduction spécialisée dans la littérature et dans les pages web professionnelles de traduction de langue française
by: Mirela-Cristina POP
Published: (2023-10-01)