On the relevance of script writing basics in audiovisual translation practice and training
Audiovisual texts possess characteristics that clearly differentiate audiovisual translation from both oral and written translation, and prospective screen translators are usually taught about the issues that typically arise in audiovisual translation. This article argues for the development of an i...
Main Author: | Juan José Martínez-Sierra |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2012-07-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/21757 |
Similar Items
-
Models of Research in Audiovisual Translation
by: Frédéric Chaume Varela, et al.
Published: (2004-12-01) -
Translation Today: Audiovisual Translation in Focus
by: Nima Noushmand, et al.
Published: (2022-06-01) -
Introducing the Interactive Model for the Training of Audiovisual Translators and Analysis of Multimodal Texts
by: Pietro Luigi Iaia
Published: (2015-07-01) -
THE EFFECTIVENESS OF USING AUDIOVISUAL MEDIA IN LEARNING TO WRITE INDONESIAN DRAMA SCRIPT
by: Sulastriningsih Djumingin, et al.
Published: (2022-06-01) -
The effect of L4 on translation students’ L1/L2 writing scripts
by: José
Published: (2021-07-01)