Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Spanish version of the long-term quality of life questionnaire

PurposeThe aim of this study was to translate, culturally adapt, and evaluate the psychometric properties of the Spanish Long-Term Quality of Life (LTQL) questionnaire.MethodsThe LTQL was initially translated into Spanish and cross-culturally adapted based on established guidelines. The Spanish LTQL...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Beatriz León-Salas, Amaia Bilbao-González, Ana María de Pascual y Medina, Magdalena Esteva, Ana Toledo-Chávarri, Claudio Fuentes-Sánchez, Uriel Bohn-Sarmiento, Pilar Padrón-Peña, Sonia González-Sánchez, Rafael Valcárcel-López, María del Mar Trujillo-Martín
Format: Article
Language:English
Published: Frontiers Media S.A. 2024-03-01
Series:Frontiers in Oncology
Subjects:
Online Access:https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fonc.2024.1375125/full
_version_ 1797257604012965888
author Beatriz León-Salas
Beatriz León-Salas
Amaia Bilbao-González
Amaia Bilbao-González
Amaia Bilbao-González
Amaia Bilbao-González
Ana María de Pascual y Medina
Magdalena Esteva
Magdalena Esteva
Ana Toledo-Chávarri
Ana Toledo-Chávarri
Claudio Fuentes-Sánchez
Uriel Bohn-Sarmiento
Pilar Padrón-Peña
Sonia González-Sánchez
Rafael Valcárcel-López
María del Mar Trujillo-Martín
María del Mar Trujillo-Martín
author_facet Beatriz León-Salas
Beatriz León-Salas
Amaia Bilbao-González
Amaia Bilbao-González
Amaia Bilbao-González
Amaia Bilbao-González
Ana María de Pascual y Medina
Magdalena Esteva
Magdalena Esteva
Ana Toledo-Chávarri
Ana Toledo-Chávarri
Claudio Fuentes-Sánchez
Uriel Bohn-Sarmiento
Pilar Padrón-Peña
Sonia González-Sánchez
Rafael Valcárcel-López
María del Mar Trujillo-Martín
María del Mar Trujillo-Martín
author_sort Beatriz León-Salas
collection DOAJ
description PurposeThe aim of this study was to translate, culturally adapt, and evaluate the psychometric properties of the Spanish Long-Term Quality of Life (LTQL) questionnaire.MethodsThe LTQL was initially translated into Spanish and cross-culturally adapted based on established guidelines. The Spanish LTQL was administered to patients with breast cancer who had completed their initial treatment 5 years earlier, along with other self-report measures: Quality of Life in Adult Cancer Survivors (QLACS), Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS) and EORT-QLQ-BR23. Reliability was evaluated using internal consistency and test-retest. Convergent and known-groups validity were examined. Structural validity as determined by confirmatory factor analysis (CFA) and Rasch analyses was used to assess the unidimensionality and item-functioning of the LTQL domains.ResultsCronbach’s alpha were above 0.7 in all domains. Test-retest coefficients were between 0.72 to 0.96 for LTQL domains. LTQL total score was correlated with others total scores of other measures: QLACS (r=-0.39), HADS depression (r=-0.57), HADS anxiety (-0.45) and EORTC-QLQ-BR23 (r=-0.50). CFA provided satisfactory fit indices, with RMSEA value of 0.077 and TLI and CFI values of 0.901 and 0.909, respectively. All factor loadings were higher than 0.40 and statistically significant (P<0.001). Rasch analysis showed that Somatic Concerns domain had 4 misfitting items, and Philosophical/Spiritual View of Life and social Support domains only 1 misfit item. However, unidimensionality was supported for the four domains.ConclusionThe findings support the validity and reliability of the Spanish version of LTQL questionnaire to be used in long-term cancer female survivors.
first_indexed 2024-04-24T22:40:16Z
format Article
id doaj.art-3df7e5f2fae9419996b518a367c9905f
institution Directory Open Access Journal
issn 2234-943X
language English
last_indexed 2024-04-24T22:40:16Z
publishDate 2024-03-01
publisher Frontiers Media S.A.
record_format Article
series Frontiers in Oncology
spelling doaj.art-3df7e5f2fae9419996b518a367c9905f2024-03-19T04:26:42ZengFrontiers Media S.A.Frontiers in Oncology2234-943X2024-03-011410.3389/fonc.2024.13751251375125Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Spanish version of the long-term quality of life questionnaireBeatriz León-Salas0Beatriz León-Salas1Amaia Bilbao-González2Amaia Bilbao-González3Amaia Bilbao-González4Amaia Bilbao-González5Ana María de Pascual y Medina6Magdalena Esteva7Magdalena Esteva8Ana Toledo-Chávarri9Ana Toledo-Chávarri10Claudio Fuentes-Sánchez11Uriel Bohn-Sarmiento12Pilar Padrón-Peña13Sonia González-Sánchez14Rafael Valcárcel-López15María del Mar Trujillo-Martín16María del Mar Trujillo-Martín17Canary Islands Health Research Institute Foundation (FIISC), Santa Cruz de Tenerife, SpainResearch Network on Chronic Diseases, Primary Care, and Health Promotion (RICAPPS), Carlos III Health Institute (Instituto de Salud Carlos III), Madrid, SpainResearch Network on Chronic Diseases, Primary Care, and Health Promotion (RICAPPS), Carlos III Health Institute (Instituto de Salud Carlos III), Madrid, SpainOsakidetza Basque Health Service, Basurto University Hospital, Research and Innovation Unit, Bilbao, SpainResearch Unit, Kronikgune Health Services Research Institute, Barakaldo, SpainDepartment of Medicine, Faculty of Health Sciences, University of Deusto, Bilbao, SpainEvaluation Unit (SESCS), Canary Islands Health Service (SCS), Santa Cruz de Tenerife, SpainMajorca Primary Care Management. Research Unit, Palma de Mallorca, SpainHealth Research Institute of Balearic Islands (IdIsBA), Palma de Mallorca, SpainCanary Islands Health Research Institute Foundation (FIISC), Santa Cruz de Tenerife, SpainResearch Network on Chronic Diseases, Primary Care, and Health Promotion (RICAPPS), Carlos III Health Institute (Instituto de Salud Carlos III), Madrid, SpainDepartment of Medical Oncology, Nuestra Señora de Candelaria University Hospital, Santa Cruz de Tenerife, Spain0Department of Medical Oncology, Gran Canaria Dr. Negrin General University Hospital, Las Palmas de Gran Canaria, Spain1Nursing Service, University Hospital of Canary Islands, Santa Cruz de Tenerife, Spain1Nursing Service, University Hospital of Canary Islands, Santa Cruz de Tenerife, Spain2Canary Islands Primary Care, Canary Islands Health Service (SCS), Santa Cruz de Tenerife, SpainCanary Islands Health Research Institute Foundation (FIISC), Santa Cruz de Tenerife, SpainResearch Network on Chronic Diseases, Primary Care, and Health Promotion (RICAPPS), Carlos III Health Institute (Instituto de Salud Carlos III), Madrid, SpainPurposeThe aim of this study was to translate, culturally adapt, and evaluate the psychometric properties of the Spanish Long-Term Quality of Life (LTQL) questionnaire.MethodsThe LTQL was initially translated into Spanish and cross-culturally adapted based on established guidelines. The Spanish LTQL was administered to patients with breast cancer who had completed their initial treatment 5 years earlier, along with other self-report measures: Quality of Life in Adult Cancer Survivors (QLACS), Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS) and EORT-QLQ-BR23. Reliability was evaluated using internal consistency and test-retest. Convergent and known-groups validity were examined. Structural validity as determined by confirmatory factor analysis (CFA) and Rasch analyses was used to assess the unidimensionality and item-functioning of the LTQL domains.ResultsCronbach’s alpha were above 0.7 in all domains. Test-retest coefficients were between 0.72 to 0.96 for LTQL domains. LTQL total score was correlated with others total scores of other measures: QLACS (r=-0.39), HADS depression (r=-0.57), HADS anxiety (-0.45) and EORTC-QLQ-BR23 (r=-0.50). CFA provided satisfactory fit indices, with RMSEA value of 0.077 and TLI and CFI values of 0.901 and 0.909, respectively. All factor loadings were higher than 0.40 and statistically significant (P<0.001). Rasch analysis showed that Somatic Concerns domain had 4 misfitting items, and Philosophical/Spiritual View of Life and social Support domains only 1 misfit item. However, unidimensionality was supported for the four domains.ConclusionThe findings support the validity and reliability of the Spanish version of LTQL questionnaire to be used in long-term cancer female survivors.https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fonc.2024.1375125/fullbreast cancer survivorsLTQLpsychometricrasch measurementquality of lifeSpain
spellingShingle Beatriz León-Salas
Beatriz León-Salas
Amaia Bilbao-González
Amaia Bilbao-González
Amaia Bilbao-González
Amaia Bilbao-González
Ana María de Pascual y Medina
Magdalena Esteva
Magdalena Esteva
Ana Toledo-Chávarri
Ana Toledo-Chávarri
Claudio Fuentes-Sánchez
Uriel Bohn-Sarmiento
Pilar Padrón-Peña
Sonia González-Sánchez
Rafael Valcárcel-López
María del Mar Trujillo-Martín
María del Mar Trujillo-Martín
Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Spanish version of the long-term quality of life questionnaire
Frontiers in Oncology
breast cancer survivors
LTQL
psychometric
rasch measurement
quality of life
Spain
title Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Spanish version of the long-term quality of life questionnaire
title_full Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Spanish version of the long-term quality of life questionnaire
title_fullStr Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Spanish version of the long-term quality of life questionnaire
title_full_unstemmed Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Spanish version of the long-term quality of life questionnaire
title_short Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Spanish version of the long-term quality of life questionnaire
title_sort cross cultural adaptation reliability and validity of the spanish version of the long term quality of life questionnaire
topic breast cancer survivors
LTQL
psychometric
rasch measurement
quality of life
Spain
url https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fonc.2024.1375125/full
work_keys_str_mv AT beatrizleonsalas crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT beatrizleonsalas crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT amaiabilbaogonzalez crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT amaiabilbaogonzalez crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT amaiabilbaogonzalez crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT amaiabilbaogonzalez crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT anamariadepascualymedina crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT magdalenaesteva crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT magdalenaesteva crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT anatoledochavarri crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT anatoledochavarri crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT claudiofuentessanchez crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT urielbohnsarmiento crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT pilarpadronpena crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT soniagonzalezsanchez crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT rafaelvalcarcellopez crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT mariadelmartrujillomartin crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire
AT mariadelmartrujillomartin crossculturaladaptationreliabilityandvalidityofthespanishversionofthelongtermqualityoflifequestionnaire