Etxarrierako hitano-alokutiboa
Artikulu honetan Etxarri Aranazko euskaran erabiltzen den hikako moldearen nondik norakoak aztertzen dira. Lehen lehenik, hikako adizkiak eta alokutiboak deskribatu eta zein testuingurutan baliatzen dituzten etxarriarrek jaso da. Ondoren, sinkretismo zenbait kasu ere aipatu eta argitu dira. Eta hort...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Gobierno de Navarra
2016-12-01
|
Series: | Fontes Linguae Vasconum |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.culturanavarra.es/uploads/files/02-Jose%20Luis%20Erdozia%20issn.pdf |
Summary: | Artikulu honetan Etxarri Aranazko euskaran erabiltzen den hikako moldearen nondik norakoak aztertzen dira. Lehen lehenik, hikako adizkiak eta alokutiboak deskribatu eta zein testuingurutan baliatzen dituzten etxarriarrek jaso da. Ondoren, sinkretismo zenbait kasu ere aipatu eta argitu dira. Eta hortik aurrera, tauletan bildurik eta horietako bakoitzaren azpian, esaldietan kokaturik, gaur egun erabiltzen diren moduan azaldu dira. Aipatu tauletan, hikako adizkiak eta alokutiboak agertzen dira, lehenik aditz laguntzailea dagokion era eta modu ezberdinetan banaturik, eta jarraian zenbait aditz trinko. Esaldi horiek, lehenik etxarrieran (hizki beltzez eta etzanez) eta ondoren, parentesi artean hizki normalez, batuan agertzen dira adizki bakoitzari dagokion forma estandarizatuarekin eta baita, kortxeteen artean eta tamaina txikiagoan, zutanoko erabilera neutrokoa ere. Azkenik, Joseba Sarrionaindiaren testu bat etxarriera alokutibora moldatuta dator. This article analyzes the treatment of «allocutive agreement» in Basque, in the town of Etxarri Aranatz. First, it describes the «hitano» and the «allocutive» together with their use in different contexts and some examples of syncretism. Then, illustrated in tables, are presented and examined analytic and synthetic conjugation phrases. The mentioned phrases come in bold and italics, as used in local speech, and then, in parentheses and normal font-type, the standarized form including both the «hitano» and «zutano» (the neutral verb form) in smaller font-type and in brackets. To finish the article, a text by Joseba Sarrionaindia has been adapted to the local dialect of Etxarri Aranatz in its allocutive form. |
---|---|
ISSN: | 0046-435X 2530-5832 |