PROBLEMS OF TRANSLATING ENGLISH GENDER INTO ARABIC
Gender is a secondary grammatical category' which classi- fies nouns for the purpose of pronominal reference and/or concord.lt is not a universal category; it is not found in a number of languages and language families such as Finno-Ugric, Turkic and Mongolian. It is important here to distingui...
Main Author: | Yowell Y. Aziz . |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Arabic |
Published: |
University of Mosul, College of Arts
1980-12-01
|
Series: | آداب الرافدين |
Subjects: | |
Online Access: | https://radab.mosuljournals.com/article_166230_65da2feae4e28f65bb3001c42ffe6cd4.pdf |
Similar Items
-
some suggestions for translating the English tense and aspect into Arabic
by: Yowell Aziz
Published: (1978-09-01) -
Gender shift in translation from English into Arabic and all that aggro
by: Mohammad Ahmad Thawabteh
Published: (2017-12-01) -
Translation of English fiction titles into Arabic
by: Mohammed Farghal, et al.
Published: (2017-07-01) -
The Translation Flow of Arabic Novels into English Over Time
by: Fatima Alblooshi, et al.
Published: (2023-09-01) -
Bi-Directionality in English-Arabic-English translation of relativization
by: Mutahar Qassem, et al.
Published: (2023-12-01)