Masculino, feminino ou neutro? A prática tradutória e as questões de gênero
A atividade tradutória existe desde os primórdios das civilizações e, nessa prática, os tradutores sempre enfrentaram situações adversas no campo da tomada de decisão. As escolhas feitas por esses profissionais, seja no momento da tradução de simples textos, seja durante a produção de versões de doc...
Main Authors: | Ticiano Jardim Pimenta, Maria Flávia Figueiredo |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade de Brasília
2019-06-01
|
Series: | Horizontes |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/25016 |
Similar Items
-
O campo das “língua(gens)” na BNCC: uma reflexão sobre o ensino de português e inglês
by: Shelton Lima de Souza, et al.
Published: (2022-10-01) -
Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglês
by: Cristiane Roscoe-Bessa, et al.
Published: (2016-05-01) -
A relevância da vagueza para a tradução, ilustrada com exemplos de inglês para português
by: Diana Santos
Published: (1998-06-01) -
Tradução de libras para português de textos acadêmicos: considerações sobre a prática
by: Natália Schleder Rigo
Published: (2015-10-01) -
Convergência e divergência morfológica nas línguas românicas e no inglês: os sufixos provenientes de -tio(nis)
by: Graça Rio- Torto
Published: (2011-06-01)