La traducción de culturemas en la versión española de Miss Merkel: Mord in der Uckermark, del autor de bes-tsellers alemán David Safier
En este trabajo pretendemos analizar la traducción española de la penúltima novela del famoso autor de bestsellers alemán David Safier, Miss Merkel: Mord in der Uckermark (2021), que lleva el título de Miss Merkel. El caso de la canciller jubilada en la versión española. Como casi todas sus novelas...
Main Author: | Pino Valero Cuadra |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Universidad Complutense de Madrid
2023-07-01
|
Series: | Estudios de Traducción |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/view/87744 |
Similar Items
-
La traducción de los culturemas (Discusión al margen de la traducción de una novela de Guillermo Arriaga)
by: Olivia Narcisa Petrescu
Published: (2011-07-01) -
El tratamiento traslativo de los marcadores culturales en las traducciones españolas de Heidi de Johanna Spyri
by: Belén Calvo Hereza, et al.
Published: (2018-02-01) -
Problemas específicos de la traducción del alemán filosófico al español (con especial referencia a Aufenthalte de Heidegger)
by: Alfonso Corbacho Sánchez
Published: (2015-12-01) -
Los conceptos de tour(ismus) y reise en los fraseologismos alemanes y su traducción al español.
by: Alfonso Corbacho Sánchez
Published: (2010-11-01) -
Los conceptos de tour(ismus) y reise en los fraseologismos alemanes y su traducción al español.
by: Alfonso Corbacho Sánchez
Published: (2010-11-01)