Tempo e spazio nelle Favole di Karel Čapek

The paper focuses on the problematics of translation of toponyms used in a particular litterary text, Devatero pohádek by Czech author Karel Čapek. First we will try to give a general definition of a fairytale, its origins and characteristics. Next we will focus on the differences between the concep...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Kateřina Garajová
Format: Article
Language:Catalan
Published: Masaryk University 2013-07-01
Series:Études romanes de Brno
Subjects:
Online Access:https://journals.phil.muni.cz/erb/article/view/25973
_version_ 1797741752495374336
author Kateřina Garajová
author_facet Kateřina Garajová
author_sort Kateřina Garajová
collection DOAJ
description The paper focuses on the problematics of translation of toponyms used in a particular litterary text, Devatero pohádek by Czech author Karel Čapek. First we will try to give a general definition of a fairytale, its origins and characteristics. Next we will focus on the differences between the concepts of time and space in the traditional fairytales and in those written by Capek. The following part analyses the use of the toponyms in the Czech original text and its English and Italian translations. The analyzed toponyms were divided in three main groups according to their provenience, i.e. domestic czech and foreign with international forms, domestic czech without international forms, imaginary toponyms. In each of these groups the terms were subsequently categorized by the following criteria: untranslated, translated and replaced. We have seen how both of the translators treat the toponyms differently and that the ratio of toponyms in the three main groups divided by the default criteria differ to some extent.
first_indexed 2024-03-12T14:32:09Z
format Article
id doaj.art-3fe27ff93ef243d09c08583c3d0372e3
institution Directory Open Access Journal
issn 1803-7399
2336-4416
language Catalan
last_indexed 2024-03-12T14:32:09Z
publishDate 2013-07-01
publisher Masaryk University
record_format Article
series Études romanes de Brno
spelling doaj.art-3fe27ff93ef243d09c08583c3d0372e32023-08-17T12:33:53ZcatMasaryk UniversityÉtudes romanes de Brno1803-73992336-44162013-07-01301Tempo e spazio nelle Favole di Karel ČapekKateřina GarajováThe paper focuses on the problematics of translation of toponyms used in a particular litterary text, Devatero pohádek by Czech author Karel Čapek. First we will try to give a general definition of a fairytale, its origins and characteristics. Next we will focus on the differences between the concepts of time and space in the traditional fairytales and in those written by Capek. The following part analyses the use of the toponyms in the Czech original text and its English and Italian translations. The analyzed toponyms were divided in three main groups according to their provenience, i.e. domestic czech and foreign with international forms, domestic czech without international forms, imaginary toponyms. In each of these groups the terms were subsequently categorized by the following criteria: untranslated, translated and replaced. We have seen how both of the translators treat the toponyms differently and that the ratio of toponyms in the three main groups divided by the default criteria differ to some extent.https://journals.phil.muni.cz/erb/article/view/25973time and space dimensiontranslatology
spellingShingle Kateřina Garajová
Tempo e spazio nelle Favole di Karel Čapek
Études romanes de Brno
time and space dimension
translatology
title Tempo e spazio nelle Favole di Karel Čapek
title_full Tempo e spazio nelle Favole di Karel Čapek
title_fullStr Tempo e spazio nelle Favole di Karel Čapek
title_full_unstemmed Tempo e spazio nelle Favole di Karel Čapek
title_short Tempo e spazio nelle Favole di Karel Čapek
title_sort tempo e spazio nelle favole di karel capek
topic time and space dimension
translatology
url https://journals.phil.muni.cz/erb/article/view/25973
work_keys_str_mv AT katerinagarajova tempoespazionellefavoledikarelcapek