A Morphosyntactical Analysis of University Students’ Writing: Indonesian Case

Different grammar between languages often causes confusion to those who learn it. Students often experience such problems when their first language (L1) and the target language (L2) share very limited linguistic aspects. This study aims to focus on the morphosyntactic issues that lead to the grammat...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Inayatul Mukarromah
Format: Article
Language:English
Published: Universitas Udayana 2020-01-01
Series:e-Journal of Linguistics
Online Access:https://ojs.unud.ac.id/index.php/eol/article/view/57043
_version_ 1818964131097608192
author Inayatul Mukarromah
author_facet Inayatul Mukarromah
author_sort Inayatul Mukarromah
collection DOAJ
description Different grammar between languages often causes confusion to those who learn it. Students often experience such problems when their first language (L1) and the target language (L2) share very limited linguistic aspects. This study aims to focus on the morphosyntactic issues that lead to the grammatical errors which take place in the English writing of Indonesian university students taking writing class and to analyze the potential sources of their mistakes. The data from this study were collected from a writing assignment in three Writing classes. This research followed the steps initiated by James (1998), among others: collecting data, identifying errors, classifying errors, explaining errors, and finding sources of errors. The results revealed that of the 2.218 grammatical errors found, they could be classified into two main error types: morphological errors (81.97%) and syntactic errors (18.03%) which were divided into 32 specific errors. The findings suggest that the Indonesian students are not fully aware how to use the plural marker ‘s’ as well the ‘3rd singular’ in present tense. Moreover, they cannot build a simple sentence due to the different word-order and sentence structure between Indonesian and English in terms of morphology and syntax.With regard to the potential sources of error, both inter-language errors and intralingual errors and developments have an influence on errors made in writing. Errors between languages occur when students try to use their knowledge of the L1 structure to obtain the target language, but the differences between the two languages cause errors. Intralingual and developmental errors are found because of difficulties and problems in the target language itself. The findings in this study are very useful for the process of learning English especially in writing skills.
first_indexed 2024-12-20T12:56:14Z
format Article
id doaj.art-4058c252cc844567bd9dc0ea733e861a
institution Directory Open Access Journal
issn 2442-7586
language English
last_indexed 2024-12-20T12:56:14Z
publishDate 2020-01-01
publisher Universitas Udayana
record_format Article
series e-Journal of Linguistics
spelling doaj.art-4058c252cc844567bd9dc0ea733e861a2022-12-21T19:40:04ZengUniversitas Udayanae-Journal of Linguistics2442-75862020-01-01141334310.24843/e-jl.2020.v14.i01.p0457043A Morphosyntactical Analysis of University Students’ Writing: Indonesian CaseInayatul Mukarromah0IAIN Jember, East Java, IndonesiaDifferent grammar between languages often causes confusion to those who learn it. Students often experience such problems when their first language (L1) and the target language (L2) share very limited linguistic aspects. This study aims to focus on the morphosyntactic issues that lead to the grammatical errors which take place in the English writing of Indonesian university students taking writing class and to analyze the potential sources of their mistakes. The data from this study were collected from a writing assignment in three Writing classes. This research followed the steps initiated by James (1998), among others: collecting data, identifying errors, classifying errors, explaining errors, and finding sources of errors. The results revealed that of the 2.218 grammatical errors found, they could be classified into two main error types: morphological errors (81.97%) and syntactic errors (18.03%) which were divided into 32 specific errors. The findings suggest that the Indonesian students are not fully aware how to use the plural marker ‘s’ as well the ‘3rd singular’ in present tense. Moreover, they cannot build a simple sentence due to the different word-order and sentence structure between Indonesian and English in terms of morphology and syntax.With regard to the potential sources of error, both inter-language errors and intralingual errors and developments have an influence on errors made in writing. Errors between languages occur when students try to use their knowledge of the L1 structure to obtain the target language, but the differences between the two languages cause errors. Intralingual and developmental errors are found because of difficulties and problems in the target language itself. The findings in this study are very useful for the process of learning English especially in writing skills.https://ojs.unud.ac.id/index.php/eol/article/view/57043
spellingShingle Inayatul Mukarromah
A Morphosyntactical Analysis of University Students’ Writing: Indonesian Case
e-Journal of Linguistics
title A Morphosyntactical Analysis of University Students’ Writing: Indonesian Case
title_full A Morphosyntactical Analysis of University Students’ Writing: Indonesian Case
title_fullStr A Morphosyntactical Analysis of University Students’ Writing: Indonesian Case
title_full_unstemmed A Morphosyntactical Analysis of University Students’ Writing: Indonesian Case
title_short A Morphosyntactical Analysis of University Students’ Writing: Indonesian Case
title_sort morphosyntactical analysis of university students writing indonesian case
url https://ojs.unud.ac.id/index.php/eol/article/view/57043
work_keys_str_mv AT inayatulmukarromah amorphosyntacticalanalysisofuniversitystudentswritingindonesiancase
AT inayatulmukarromah morphosyntacticalanalysisofuniversitystudentswritingindonesiancase