Cultural and Intercultural Competence in Translation: State or the art

In this paper, I will analyse the theoretical framework of the cultural and intercultural competence in translation through the review of literature in the field. Furthermore, I will describe some definitions of culture with applicable aspects for the design of a future proposal of cultural and int...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ana Gregorio Cano
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Antioquia 2012-09-01
Series:Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura
Subjects:
Online Access:https://revistas.udea.edu.co/index.php/ikala/article/view/11133
_version_ 1818327861465972736
author Ana Gregorio Cano
author_facet Ana Gregorio Cano
author_sort Ana Gregorio Cano
collection DOAJ
description In this paper, I will analyse the theoretical framework of the cultural and intercultural competence in translation through the review of literature in the field. Furthermore, I will describe some definitions of culture with applicable aspects for the design of a future proposal of cultural and intercultural competence model in translation. Conclusions suggest the need for more empirical studies regarding the role/acquisition of cultural and intercultural competence as training programmes and teaching and learning activities are currently mainly based on theoretical notions.
first_indexed 2024-12-13T12:23:00Z
format Article
id doaj.art-4172b31cc81f4fcd9d37fa157dc581a1
institution Directory Open Access Journal
issn 0123-3432
2145-566X
language English
last_indexed 2024-12-13T12:23:00Z
publishDate 2012-09-01
publisher Universidad de Antioquia
record_format Article
series Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura
spelling doaj.art-4172b31cc81f4fcd9d37fa157dc581a12022-12-21T23:46:32ZengUniversidad de AntioquiaIkala: Revista de Lenguaje y Cultura0123-34322145-566X2012-09-01172Cultural and Intercultural Competence in Translation: State or the artAna Gregorio Cano0Universidad de Granada In this paper, I will analyse the theoretical framework of the cultural and intercultural competence in translation through the review of literature in the field. Furthermore, I will describe some definitions of culture with applicable aspects for the design of a future proposal of cultural and intercultural competence model in translation. Conclusions suggest the need for more empirical studies regarding the role/acquisition of cultural and intercultural competence as training programmes and teaching and learning activities are currently mainly based on theoretical notions. https://revistas.udea.edu.co/index.php/ikala/article/view/11133translator competencetranslator as mediatorcultural and intercultural competencetranslation training
spellingShingle Ana Gregorio Cano
Cultural and Intercultural Competence in Translation: State or the art
Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura
translator competence
translator as mediator
cultural and intercultural competence
translation training
title Cultural and Intercultural Competence in Translation: State or the art
title_full Cultural and Intercultural Competence in Translation: State or the art
title_fullStr Cultural and Intercultural Competence in Translation: State or the art
title_full_unstemmed Cultural and Intercultural Competence in Translation: State or the art
title_short Cultural and Intercultural Competence in Translation: State or the art
title_sort cultural and intercultural competence in translation state or the art
topic translator competence
translator as mediator
cultural and intercultural competence
translation training
url https://revistas.udea.edu.co/index.php/ikala/article/view/11133
work_keys_str_mv AT anagregoriocano culturalandinterculturalcompetenceintranslationstateortheart