СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПРИЗНАКОВ ЛЕКСЕМ ДАИШ И ИГИЛ В АРАБСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

В статье исследуются аспекты возникновения и лексическое развитие  аббревиатур «ДАИШ» и «ИГИЛ» в русском и арабском языках и новых лексем, созданных на их базе, а также лингвистические и экстралингвистические особенности современного арабского и русского языков, отраженные в интернет-текстах общест...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Nahla Hadi
Format: Article
Language:Arabic
Published: University of Baghdad 2023-12-01
Series:مجلة الآداب
Subjects:
Online Access:https://aladabj.uobaghdad.edu.iq/index.php/aladabjournal/article/view/4161
Description
Summary:В статье исследуются аспекты возникновения и лексическое развитие  аббревиатур «ДАИШ» и «ИГИЛ» в русском и арабском языках и новых лексем, созданных на их базе, а также лингвистические и экстралингвистические особенности современного арабского и русского языков, отраженные в интернет-текстах общественно-политической тематики. Проведен сопоставительный анализ словообразовательных особенностей, орфографических признаков и семантических функций аббревиатур «ДАИШ» и «ИГИЛ» в русскоязычных и арабоязычных текстах. Описываются случаи употребления данных аббревиатур и производных от них слов в переносных значениях. Факты такого применения свидетельствуют о явной тенденции метафорического использования аббревиатур «ДАИШ» и «ИГИЛ», а также образованных от них лексем в значениях, несущих отрицательную семантику. Отмечаются особенности использования и этнокультурная специфика исконной арабской аббревиатуры в русскоязычных текстах общественно-политической направленности. На основе образцов современных арабских и русских текстов в исследовании определяются синонимичность значений и отсутствие омонимичного звучания и написания термина «ДАИШ» в этих двух языках. Историческое прогресс  исконной аббревиатуры «ДАИШ» отличается динамичностью. Исследуемый материал отражает   стабильный вариант графического написания в арабском языке. Наблюдается также  повышение коммуникативно-прагматической значимости арабской аббревиатуры «ДАИШ» наряду с русской по причине частого использования лексемы для придания негативно-оценочного характера значения, немаловажную роль играют и образованные от данной языковой единицы слова. Отмечается активность словообразовательных процессов с использованием в качестве корневых морфем аббревиатур «ДАИШ» и «ИГИЛ», а также переход данных слов и их производных из узкой сферы употребления в число широкоупотребляемых лексем с переносным значением – с сохранением отрицательной семантики.
ISSN:1994-473X
2706-9931