THE CIVIL LAW TERM 机关 JĪGUĀN IN TRANSLATION INTO ENGLISH, GERMAN AND POLISH
The paper presents the options available when selecting equivalents of the Chinese term 机关 jīguān in legal context. The author undertook the conceptual analysis of the potential German and Polish equivalents of 机关 applied in the General Principles of the Civil Law of the People’s Republic of China...
Main Author: | Joanna GRZYBEK |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Adam Mickiewicz University, Poznan
2016-11-01
|
Series: | Comparative Legilinguistics |
Subjects: | |
Online Access: | https://pressto.amu.edu.pl/index.php/cl/article/view/6520 |
Similar Items
-
Problems in English-Chinese and Chinese-English legal translation: with a case study of mistranslations
by: Clara Ho-yan Chan, et al.
Published: (2023-09-01) -
The translation of the Chinese Civil Code in a perspective of comparative law
by: Jacques Henri Herbots
Published: (2023-06-01) -
TRANSLATION AS A CATALYST IN THE DEVELOPMENT OF MODERN CHINESE LEGAL LANGUAGE
by: Deborah Cao
Published: (2021-02-01) -
TRANSLATION AS A CATALYST IN THE DEVELOPMENT OF MODERN CHINESE LEGAL LANGUAGE
by: Deborah Cao
Published: (2021-02-01) -
Translation as a Catalyst in the Development of Modern Chinese Legal Language
by: Cao Deborah
Published: (2021-03-01)