MEMÓRIAS PÓSTUMAS DE BRÁS CUBAS EM FRANCÊS, O PAPEL NEGATIVO DA LATINIDADE
Resumo O objetivo do presente artigo é mostrar como a obra de Machado de Assis chegou à França, evocando-se os anos 1910 e o contexto que possibilitou a tradução do maior de seus romances, Memórias póstumas de Brás Cubas. Argumenta-se que o conceito de “latinidade” que imperava na época não ajudou n...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
2023-11-01
|
Series: | Machado de Assis em Linha |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1983-68212023000100806&tlng=pt |
Summary: | Resumo O objetivo do presente artigo é mostrar como a obra de Machado de Assis chegou à França, evocando-se os anos 1910 e o contexto que possibilitou a tradução do maior de seus romances, Memórias póstumas de Brás Cubas. Argumenta-se que o conceito de “latinidade” que imperava na época não ajudou na recepção do autor no país europeu. Já em uma segunda fase, em torno do centenário do nascimento de Machado na década de 1930, alguns intermediários teriam papel decisivo para a mudança desse quadro. Mais tarde, nos anos 1980, uma nova tradução do romance e o empenho de uma jovem editora permitem que, na França, Machado de Assis seja reconhecido como um dos maiores escritores brasileiros. |
---|---|
ISSN: | 1983-6821 |