Traducción de poesía: forma, repetición y fantasma en el estudio comparado de traducciones de Emily Dickinson (Silvina Ocampo, Amelia Rosselli)
This work is recorded in the foundation Project of a Poetic Translation School in which we aim at thinking and practicing new specific criteria to translate poetry. Walter Benjamin and Giorgio Agambenïs theoretical premises are useful for us to think of our task as a New Philology in which cross dis...
Main Author: | Delfina Muschietti |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad Nacional de La Plata
2005-11-01
|
Series: | Orbis Tertius |
Subjects: | |
Online Access: | http://revistas.fahce.unlp.edu.ar/index.php/OT/article/view/2571 |
Similar Items
-
Traducción de poesía: forma, repetición y fantasma en el estudio comparado de traducciones de Emily Dickinson (Silvina Ocampo, Amelia Rosselli)
by: Delfina Muschietti
Published: (2006-09-01) -
Simplicidad inquietante en los relatos de Silvina Ocampo
by: Sylvia Molloy
Published: (1978-02-01) -
Silvina y lo religioso / Silvina and the Religious
by: Daniel Balderston
Published: (2012-10-01) -
Voci di creature incatenate. Amelia Rosselli ascolta Ingeborg Bachmann
by: Silvia De March
Published: (2012-12-01) -
Silvina Ocampo y el arte conjugado
by: Mancini, Adriana
Published: (2023-06-01)