LANGUAGE AND CULTURE: DYAD AND UNITY

This paper deals with the concept of the translation approach to the problem of interaction of language and culture in terms of determination of the translation solutions by linguoethnic factors. The authors pay main attention to the analysis of the notion of culture. The concept proceeds from the v...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: A. L. Semenov, V. I. Ershov, D. A. Gusarov
Format: Article
Language:English
Published: MGIMO University Press 2013-12-01
Series:Vestnik MGIMO-Universiteta
Subjects:
Online Access:https://www.vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/1174
_version_ 1797321885915021312
author A. L. Semenov
V. I. Ershov
D. A. Gusarov
author_facet A. L. Semenov
V. I. Ershov
D. A. Gusarov
author_sort A. L. Semenov
collection DOAJ
description This paper deals with the concept of the translation approach to the problem of interaction of language and culture in terms of determination of the translation solutions by linguoethnic factors. The authors pay main attention to the analysis of the notion of culture. The concept proceeds from the views and opinions regarding the culture and its role in shaping the identity of the person introduced by the honorary doctor (doctor honoris cause) of the MGIMO-University Federico Major in his book «New page». Sharing the point of view of F. Major , the authors come to the conclusion that culture is a knowledge, based on which an individual perceives and evaluates his performance and behavior. Projecting such a position on the verbal behavior, the authors highlight the leading role of culture in the process of producing a speech act played when choosing the individual models of behavior on the basis of the knowledge of the communicative situation. Based on F. Mayor`s opinion that culture unites rather than divides people, the authors note the presence of universal and unique linguoethnic elements in the cultural knowledge of the representatives of various ethnic groups which determine the degree of similarities and differences in the ways of expressing knowledge in different languages. In this paper the authors reasonably use the term «linguoethnic» to describe the cultural-cognitive peculiarities inherent to individuals as representatives of different ethnic groups, as well as give comparison of the terms «linguoethnic» and «linguocultural».
first_indexed 2024-03-08T05:05:14Z
format Article
id doaj.art-45673f5f112d44af9b95ece5dc08e677
institution Directory Open Access Journal
issn 2071-8160
2541-9099
language English
last_indexed 2024-03-08T05:05:14Z
publishDate 2013-12-01
publisher MGIMO University Press
record_format Article
series Vestnik MGIMO-Universiteta
spelling doaj.art-45673f5f112d44af9b95ece5dc08e6772024-02-07T10:17:03ZengMGIMO University PressVestnik MGIMO-Universiteta2071-81602541-90992013-12-0106(33)24825310.24833/2071-8160-2013-6-33-248-253941LANGUAGE AND CULTURE: DYAD AND UNITYA. L. Semenov0V. I. Ershov1D. A. Gusarov2Peoples Friendship University of Russia, 6, st. Miklukho-Maklay, Moscow, 117198, Russia.Moscow State Institute of International Relations (University), 76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454, Russia.Moscow State Institute of International Relations (University), 76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454, Russia.This paper deals with the concept of the translation approach to the problem of interaction of language and culture in terms of determination of the translation solutions by linguoethnic factors. The authors pay main attention to the analysis of the notion of culture. The concept proceeds from the views and opinions regarding the culture and its role in shaping the identity of the person introduced by the honorary doctor (doctor honoris cause) of the MGIMO-University Federico Major in his book «New page». Sharing the point of view of F. Major , the authors come to the conclusion that culture is a knowledge, based on which an individual perceives and evaluates his performance and behavior. Projecting such a position on the verbal behavior, the authors highlight the leading role of culture in the process of producing a speech act played when choosing the individual models of behavior on the basis of the knowledge of the communicative situation. Based on F. Mayor`s opinion that culture unites rather than divides people, the authors note the presence of universal and unique linguoethnic elements in the cultural knowledge of the representatives of various ethnic groups which determine the degree of similarities and differences in the ways of expressing knowledge in different languages. In this paper the authors reasonably use the term «linguoethnic» to describe the cultural-cognitive peculiarities inherent to individuals as representatives of different ethnic groups, as well as give comparison of the terms «linguoethnic» and «linguocultural».https://www.vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/1174culturelanguagefederico mayorlinguoethnic factortranslation
spellingShingle A. L. Semenov
V. I. Ershov
D. A. Gusarov
LANGUAGE AND CULTURE: DYAD AND UNITY
Vestnik MGIMO-Universiteta
culture
language
federico mayor
linguoethnic factor
translation
title LANGUAGE AND CULTURE: DYAD AND UNITY
title_full LANGUAGE AND CULTURE: DYAD AND UNITY
title_fullStr LANGUAGE AND CULTURE: DYAD AND UNITY
title_full_unstemmed LANGUAGE AND CULTURE: DYAD AND UNITY
title_short LANGUAGE AND CULTURE: DYAD AND UNITY
title_sort language and culture dyad and unity
topic culture
language
federico mayor
linguoethnic factor
translation
url https://www.vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/1174
work_keys_str_mv AT alsemenov languageandculturedyadandunity
AT viershov languageandculturedyadandunity
AT dagusarov languageandculturedyadandunity