O estabelecimento de níveis de competência em tradução: primeiros resultados do projeto NACT
Este artigo tenciona apresentar o projeto de pesquisa realizado pelo grupo PACTE acerca da proposta de um Nivelamento de Competências na Aquisição da Competência Tradutória (tradução escrita). O objetivo do projeto é preparar uma proposta de descritores de nível, a qual se configura como um primeiro...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2020-05-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/71086 |
_version_ | 1818519047387480064 |
---|---|
author | Amparo Hurtado Albir Talita Serpa |
author_facet | Amparo Hurtado Albir Talita Serpa |
author_sort | Amparo Hurtado Albir |
collection | DOAJ |
description | Este artigo tenciona apresentar o projeto de pesquisa realizado pelo grupo PACTE acerca da proposta de um Nivelamento de Competências na Aquisição da Competência Tradutória (tradução escrita). O objetivo do projeto é preparar uma proposta de descritores de nível, a qual se configura como um primeiro passo para desenvolver um Quadro Europeu Comum de Referência nos campos acadêmico e profissional da tradução. Trata-se de uma continuação da pesquisa experimental do PACTE sobre competência em tradução e aquisição de competências tradutórias. Representantes do mundo acadêmico e profissional da tradução participam do seu desenvolvimento que se estrutura em três fases. Na primeira fase, foi preparado um documento com uma proposta inicial de descritores de nível, que inclui uma escala de três níveis com subníveis e cinco categorias descritivas (competência linguística; competência cultural, enciclopédica e temática; competência instrumental; competência de prestação de serviços de tradução e competência de resolução de problemas de tradução). Esta proposta será avaliada por especialistas do mundo acadêmico e profissional. O presente trabalho apresenta o projeto e a primeira proposta de nivelamento elaborada. |
first_indexed | 2024-12-11T01:18:27Z |
format | Article |
id | doaj.art-4593df881556476090d6619eb909ff2b |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1414-526X 2175-7968 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-11T01:18:27Z |
publishDate | 2020-05-01 |
publisher | Universidade Federal de Santa Catarina |
record_format | Article |
series | Cadernos de Tradução |
spelling | doaj.art-4593df881556476090d6619eb909ff2b2022-12-22T01:25:47ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682020-05-0140242946410.5007/2175-7968.2020v40n2p42934087O estabelecimento de níveis de competência em tradução: primeiros resultados do projeto NACTAmparo Hurtado Albir0Talita Serpa1Universidade Autônoma de Barcelona, Barcelona,Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, São José do Rio Preto, São Paulo,Este artigo tenciona apresentar o projeto de pesquisa realizado pelo grupo PACTE acerca da proposta de um Nivelamento de Competências na Aquisição da Competência Tradutória (tradução escrita). O objetivo do projeto é preparar uma proposta de descritores de nível, a qual se configura como um primeiro passo para desenvolver um Quadro Europeu Comum de Referência nos campos acadêmico e profissional da tradução. Trata-se de uma continuação da pesquisa experimental do PACTE sobre competência em tradução e aquisição de competências tradutórias. Representantes do mundo acadêmico e profissional da tradução participam do seu desenvolvimento que se estrutura em três fases. Na primeira fase, foi preparado um documento com uma proposta inicial de descritores de nível, que inclui uma escala de três níveis com subníveis e cinco categorias descritivas (competência linguística; competência cultural, enciclopédica e temática; competência instrumental; competência de prestação de serviços de tradução e competência de resolução de problemas de tradução). Esta proposta será avaliada por especialistas do mundo acadêmico e profissional. O presente trabalho apresenta o projeto e a primeira proposta de nivelamento elaborada.https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/71086níveis de competênciaquadro europeuescalas de descritorescompetência tradutóriaaquisição da competência tradutória |
spellingShingle | Amparo Hurtado Albir Talita Serpa O estabelecimento de níveis de competência em tradução: primeiros resultados do projeto NACT Cadernos de Tradução níveis de competência quadro europeu escalas de descritores competência tradutória aquisição da competência tradutória |
title | O estabelecimento de níveis de competência em tradução: primeiros resultados do projeto NACT |
title_full | O estabelecimento de níveis de competência em tradução: primeiros resultados do projeto NACT |
title_fullStr | O estabelecimento de níveis de competência em tradução: primeiros resultados do projeto NACT |
title_full_unstemmed | O estabelecimento de níveis de competência em tradução: primeiros resultados do projeto NACT |
title_short | O estabelecimento de níveis de competência em tradução: primeiros resultados do projeto NACT |
title_sort | o estabelecimento de niveis de competencia em traducao primeiros resultados do projeto nact |
topic | níveis de competência quadro europeu escalas de descritores competência tradutória aquisição da competência tradutória |
url | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/71086 |
work_keys_str_mv | AT amparohurtadoalbir oestabelecimentodeniveisdecompetenciaemtraducaoprimeirosresultadosdoprojetonact AT talitaserpa oestabelecimentodeniveisdecompetenciaemtraducaoprimeirosresultadosdoprojetonact |