Libras academic articles translation to portuguese: Practice considerations

This article presents the findings of a study in translating academic articles written in Brazilian Sign Language (Libras - Língua Brasileira de Sinais) to written Portuguese. Furthermore, this work has a cut from a PhD thesis translation (work in progress) made in Libras and video recorded, by a de...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Natália Schleder Rigo
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2015-12-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp2p458/30721
_version_ 1818261665330757632
author Natália Schleder Rigo
author_facet Natália Schleder Rigo
author_sort Natália Schleder Rigo
collection DOAJ
description This article presents the findings of a study in translating academic articles written in Brazilian Sign Language (Libras - Língua Brasileira de Sinais) to written Portuguese. Furthermore, this work has a cut from a PhD thesis translation (work in progress) made in Libras and video recorded, by a deaf academic from Santa Catarina Federal University (UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina). The present considerations follow Nord (1991) intratextual and extratextual factors, proposed as textual analysis aspects to translation. This research pursuit the advance of deliberation about practices performed by translators of sign language in Brazil, most important, about the practice of text translations involving sign language to Portuguese. Although still lacking of research and records, this activity is being done by professional in Higher Education Institutions.
first_indexed 2024-12-12T18:50:50Z
format Article
id doaj.art-45d98392c9e442b69d267996154f1f1e
institution Directory Open Access Journal
issn 1414-526X
2175-7968
language English
last_indexed 2024-12-12T18:50:50Z
publishDate 2015-12-01
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
record_format Article
series Cadernos de Tradução
spelling doaj.art-45d98392c9e442b69d267996154f1f1e2022-12-22T00:15:23ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682015-12-01352458478Libras academic articles translation to portuguese: Practice considerationsNatália Schleder Rigo0Universidade Federal de Santa CatarinaThis article presents the findings of a study in translating academic articles written in Brazilian Sign Language (Libras - Língua Brasileira de Sinais) to written Portuguese. Furthermore, this work has a cut from a PhD thesis translation (work in progress) made in Libras and video recorded, by a deaf academic from Santa Catarina Federal University (UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina). The present considerations follow Nord (1991) intratextual and extratextual factors, proposed as textual analysis aspects to translation. This research pursuit the advance of deliberation about practices performed by translators of sign language in Brazil, most important, about the practice of text translations involving sign language to Portuguese. Although still lacking of research and records, this activity is being done by professional in Higher Education Institutions.https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp2p458/30721TranslationBrazilian Sign LanguagePortugueseAcademic Articles
spellingShingle Natália Schleder Rigo
Libras academic articles translation to portuguese: Practice considerations
Cadernos de Tradução
Translation
Brazilian Sign Language
Portuguese
Academic Articles
title Libras academic articles translation to portuguese: Practice considerations
title_full Libras academic articles translation to portuguese: Practice considerations
title_fullStr Libras academic articles translation to portuguese: Practice considerations
title_full_unstemmed Libras academic articles translation to portuguese: Practice considerations
title_short Libras academic articles translation to portuguese: Practice considerations
title_sort libras academic articles translation to portuguese practice considerations
topic Translation
Brazilian Sign Language
Portuguese
Academic Articles
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp2p458/30721
work_keys_str_mv AT nataliaschlederrigo librasacademicarticlestranslationtoportuguesepracticeconsiderations