تأثير الرواية الفرنسية في الرواية الجزائرية اقتباس رواية الغريب إلى السينما و إلى الأدب

ترتكز دراسات الأدب المقارن على التأثير الفعلي بين الآداب ، و يتجلى تأثير الأدب الفرنسي على الأدب الجزائري  في نمطين من الكتابة الأدبية هما الرواية والشعر المكتوبين باللغة الفرنسية ، فمنذ 1892 سنة كتابة ونشر أول رواية مكتوبة باللغة الفرنسية ، بدأت التأثيرات الفنية تسيطر على الأدباء الجزائريين ، سواء...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: بغداد أحمد بلية
Format: Article
Language:Arabic
Published: University of Djelfa 2020-03-01
Series:آفاق للعلوم
Online Access:https://afak-revues.com/index.php/afak/article/view/668
_version_ 1797268348402139136
author بغداد أحمد بلية
author_facet بغداد أحمد بلية
author_sort بغداد أحمد بلية
collection DOAJ
description ترتكز دراسات الأدب المقارن على التأثير الفعلي بين الآداب ، و يتجلى تأثير الأدب الفرنسي على الأدب الجزائري  في نمطين من الكتابة الأدبية هما الرواية والشعر المكتوبين باللغة الفرنسية ، فمنذ 1892 سنة كتابة ونشر أول رواية مكتوبة باللغة الفرنسية ، بدأت التأثيرات الفنية تسيطر على الأدباء الجزائريين ، سواء من حيث اختيار اللغة الفرنسية أو باختيار أنماط غربية فرنسية لا عهد للأدب العربي بها ، وإن جل الروائيين الجزائريين الذين يبدعون باللغة الفرنسية يزاوجون بين كتابة الرواية و الشعر المكتوب باللغة الفرنسية ، و قد كانوا ينسجون على النموذج و المثال الفرنسي . إن صدور أول نص سردي للكاتب الجزائري كمال داود بعنوان " مرسو تحقيق- مضاد"وترجمته باللغة العربية "معارضة الغريب "من طرف ماريا الدويهي وجان هاشم يؤكد ذلك التأثير الكبير بين الأدب الجزائري و الفرنسي ، إلا أننا أمام ظاهرة أدبية جديدة تثبت التقليد و المعارضة ، عوض الاستفادة من التجارب الأدبية الفرنسية المتنوعة و النسج على منوالها.
first_indexed 2024-04-25T01:31:03Z
format Article
id doaj.art-46705ce7685b41c9bb73cd413373085c
institution Directory Open Access Journal
issn 2507-7228
2602-5345
language Arabic
last_indexed 2024-04-25T01:31:03Z
publishDate 2020-03-01
publisher University of Djelfa
record_format Article
series آفاق للعلوم
spelling doaj.art-46705ce7685b41c9bb73cd413373085c2024-03-08T12:05:07ZaraUniversity of Djelfaآفاق للعلوم2507-72282602-53452020-03-0115668تأثير الرواية الفرنسية في الرواية الجزائرية اقتباس رواية الغريب إلى السينما و إلى الأدببغداد أحمد بلية0المركز الجامعي بالنعامة ترتكز دراسات الأدب المقارن على التأثير الفعلي بين الآداب ، و يتجلى تأثير الأدب الفرنسي على الأدب الجزائري  في نمطين من الكتابة الأدبية هما الرواية والشعر المكتوبين باللغة الفرنسية ، فمنذ 1892 سنة كتابة ونشر أول رواية مكتوبة باللغة الفرنسية ، بدأت التأثيرات الفنية تسيطر على الأدباء الجزائريين ، سواء من حيث اختيار اللغة الفرنسية أو باختيار أنماط غربية فرنسية لا عهد للأدب العربي بها ، وإن جل الروائيين الجزائريين الذين يبدعون باللغة الفرنسية يزاوجون بين كتابة الرواية و الشعر المكتوب باللغة الفرنسية ، و قد كانوا ينسجون على النموذج و المثال الفرنسي . إن صدور أول نص سردي للكاتب الجزائري كمال داود بعنوان " مرسو تحقيق- مضاد"وترجمته باللغة العربية "معارضة الغريب "من طرف ماريا الدويهي وجان هاشم يؤكد ذلك التأثير الكبير بين الأدب الجزائري و الفرنسي ، إلا أننا أمام ظاهرة أدبية جديدة تثبت التقليد و المعارضة ، عوض الاستفادة من التجارب الأدبية الفرنسية المتنوعة و النسج على منوالها.https://afak-revues.com/index.php/afak/article/view/668
spellingShingle بغداد أحمد بلية
تأثير الرواية الفرنسية في الرواية الجزائرية اقتباس رواية الغريب إلى السينما و إلى الأدب
آفاق للعلوم
title تأثير الرواية الفرنسية في الرواية الجزائرية اقتباس رواية الغريب إلى السينما و إلى الأدب
title_full تأثير الرواية الفرنسية في الرواية الجزائرية اقتباس رواية الغريب إلى السينما و إلى الأدب
title_fullStr تأثير الرواية الفرنسية في الرواية الجزائرية اقتباس رواية الغريب إلى السينما و إلى الأدب
title_full_unstemmed تأثير الرواية الفرنسية في الرواية الجزائرية اقتباس رواية الغريب إلى السينما و إلى الأدب
title_short تأثير الرواية الفرنسية في الرواية الجزائرية اقتباس رواية الغريب إلى السينما و إلى الأدب
title_sort تأثير الرواية الفرنسية في الرواية الجزائرية اقتباس رواية الغريب إلى السينما و إلى الأدب
url https://afak-revues.com/index.php/afak/article/view/668
work_keys_str_mv AT bgẖdạdạḥmdblyẗ tạtẖyrạlrwạyẗạlfrnsyẗfyạlrwạyẗạljzạỷryẗạqtbạsrwạyẗạlgẖrybạlyạlsynmạwạlyạlạdb