Case system and translation strategy in the Old Prussian <em>Enchiridion</em>
<p><strong>PRŪSŲ </strong><strong><em>ENCHIRIDIONO</em></strong><strong> LINKSNIAVIMO SISTEMA IR VERTIMO STRATEGIJA</strong></p><p><em>Santrauka</em><strong></strong></p><p>Prūsų kalbos paminkluose,...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Vilnius University
2011-12-01
|
Series: | Baltistica |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/1179 |
_version_ | 1828877630328274944 |
---|---|
author | Daniel Petit |
author_facet | Daniel Petit |
author_sort | Daniel Petit |
collection | DOAJ |
description | <p><strong>PRŪSŲ </strong><strong><em>ENCHIRIDIONO</em></strong><strong> LINKSNIAVIMO SISTEMA IR VERTIMO STRATEGIJA</strong></p><p><em>Santrauka</em><strong></strong></p><p>Prūsų kalbos paminkluose, ypač <em>Enchiridione</em> (1561), linksnių formos dėl vokiečių kalbos įtakos yra labai dažnai painiojamos, todėl linksniavimo sistemą rekonstruoti sunku. Šio straipsnio tikslas – aptarti įvairiopą vokiečių kalbos įtaką prūsų kalbos linksnių formoms ir aprašyti vadinamąsias „mišriąsias konstrukcijas“ (pvz., <em>sen stesmu</em> [D] <em>wirdan</em> [A] „su žodžiu“).</p> |
first_indexed | 2024-12-13T08:45:19Z |
format | Article |
id | doaj.art-468ced3680dc4ea58f888fa1837f0b75 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0132-6503 2345-0045 |
language | deu |
last_indexed | 2024-12-13T08:45:19Z |
publishDate | 2011-12-01 |
publisher | Vilnius University |
record_format | Article |
series | Baltistica |
spelling | doaj.art-468ced3680dc4ea58f888fa1837f0b752022-12-21T23:53:27ZdeuVilnius UniversityBaltistica0132-65032345-00452011-12-0142334738210.15388/baltistica.42.3.11791101Case system and translation strategy in the Old Prussian <em>Enchiridion</em>Daniel Petit<p><strong>PRŪSŲ </strong><strong><em>ENCHIRIDIONO</em></strong><strong> LINKSNIAVIMO SISTEMA IR VERTIMO STRATEGIJA</strong></p><p><em>Santrauka</em><strong></strong></p><p>Prūsų kalbos paminkluose, ypač <em>Enchiridione</em> (1561), linksnių formos dėl vokiečių kalbos įtakos yra labai dažnai painiojamos, todėl linksniavimo sistemą rekonstruoti sunku. Šio straipsnio tikslas – aptarti įvairiopą vokiečių kalbos įtaką prūsų kalbos linksnių formoms ir aprašyti vadinamąsias „mišriąsias konstrukcijas“ (pvz., <em>sen stesmu</em> [D] <em>wirdan</em> [A] „su žodžiu“).</p>http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/1179prūsų kalbalinksniavimasEnchiridion |
spellingShingle | Daniel Petit Case system and translation strategy in the Old Prussian <em>Enchiridion</em> Baltistica prūsų kalba linksniavimas Enchiridion |
title | Case system and translation strategy in the Old Prussian <em>Enchiridion</em> |
title_full | Case system and translation strategy in the Old Prussian <em>Enchiridion</em> |
title_fullStr | Case system and translation strategy in the Old Prussian <em>Enchiridion</em> |
title_full_unstemmed | Case system and translation strategy in the Old Prussian <em>Enchiridion</em> |
title_short | Case system and translation strategy in the Old Prussian <em>Enchiridion</em> |
title_sort | case system and translation strategy in the old prussian em enchiridion em |
topic | prūsų kalba linksniavimas Enchiridion |
url | http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/1179 |
work_keys_str_mv | AT danielpetit casesystemandtranslationstrategyintheoldprussianemenchiridionem |