Techniques d'abréviation dans les webchats francophones
lut toi, asv stp? - In a French speaking webchat you can find a good deal of messages like these which are quite normal for the regular chatter, but often incomprehensible for the non specialist (the example above means 'salut toi, âge, sexe, ville s'il te plaît'). Chat communication...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Bern Open Publishing
2003-06-01
|
Series: | Linguistik Online |
Online Access: | https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/815 |
_version_ | 1798028329727557632 |
---|---|
author | Klara Krautgartner |
author_facet | Klara Krautgartner |
author_sort | Klara Krautgartner |
collection | DOAJ |
description | lut toi, asv stp? - In a French speaking webchat you can find a good deal of messages like these which are quite normal for the regular chatter, but often incomprehensible for the non specialist (the example above means 'salut toi, âge, sexe, ville s'il te plaît'). Chat communication is characterised by an extreme rapidity. The more users participate, the faster turns disappear from the screen. So the chatters better create very short messages.
This paper intends to study different types of abbreviation through real time written interactions in French speaking webchats. How do users shorten their messages? How do they succeed in communicating a maximum of content using the least possible number of (ASCII-) signs? On the base of examples and statistic data the paper presents conventional types of abbreviation such as h instead of heure, acronyms, apocopes etc. as well as more innovative abbreviation strategies as for instance phonetic writing (c for c'est) or words reduced to their consonants (e.g. ms instead of mais). All these strategies constitute an essential linguistic tool in chat writing. |
first_indexed | 2024-04-11T19:07:12Z |
format | Article |
id | doaj.art-4877401d0bb54f5288423d3228fc00df |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1615-3014 |
language | deu |
last_indexed | 2024-04-11T19:07:12Z |
publishDate | 2003-06-01 |
publisher | Bern Open Publishing |
record_format | Article |
series | Linguistik Online |
spelling | doaj.art-4877401d0bb54f5288423d3228fc00df2022-12-22T04:07:44ZdeuBern Open PublishingLinguistik Online1615-30142003-06-0115310.13092/lo.15.815Techniques d'abréviation dans les webchats francophonesKlara Krautgartnerlut toi, asv stp? - In a French speaking webchat you can find a good deal of messages like these which are quite normal for the regular chatter, but often incomprehensible for the non specialist (the example above means 'salut toi, âge, sexe, ville s'il te plaît'). Chat communication is characterised by an extreme rapidity. The more users participate, the faster turns disappear from the screen. So the chatters better create very short messages. This paper intends to study different types of abbreviation through real time written interactions in French speaking webchats. How do users shorten their messages? How do they succeed in communicating a maximum of content using the least possible number of (ASCII-) signs? On the base of examples and statistic data the paper presents conventional types of abbreviation such as h instead of heure, acronyms, apocopes etc. as well as more innovative abbreviation strategies as for instance phonetic writing (c for c'est) or words reduced to their consonants (e.g. ms instead of mais). All these strategies constitute an essential linguistic tool in chat writing.https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/815 |
spellingShingle | Klara Krautgartner Techniques d'abréviation dans les webchats francophones Linguistik Online |
title | Techniques d'abréviation dans les webchats francophones |
title_full | Techniques d'abréviation dans les webchats francophones |
title_fullStr | Techniques d'abréviation dans les webchats francophones |
title_full_unstemmed | Techniques d'abréviation dans les webchats francophones |
title_short | Techniques d'abréviation dans les webchats francophones |
title_sort | techniques d abreviation dans les webchats francophones |
url | https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/815 |
work_keys_str_mv | AT klarakrautgartner techniquesdabreviationdansleswebchatsfrancophones |