Translation, cross-cultural adaptation and measurement properties of three implementation measures into Brazilian-Portuguese

Abstract Background To translate and cross-culturally adapt into Brazilian-Portuguese, and to test the measurement properties of the following items of implementation outcome measures: Acceptability of Intervention Measure (AIM), Intervention Appropriateness Measure (IAM) and Feasibility of Interven...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Iuri Fioratti, Verônica S. Santos, Lívia G. Fernandes, Karina A. Rodrigues, Renato J. Soares, Bruno T. Saragiotto
Format: Article
Language:English
Published: AboutScience Srl 2023-03-01
Series:Archives of Physiotherapy
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.1186/s40945-023-00160-x
_version_ 1827331504964894720
author Iuri Fioratti
Verônica S. Santos
Lívia G. Fernandes
Karina A. Rodrigues
Renato J. Soares
Bruno T. Saragiotto
author_facet Iuri Fioratti
Verônica S. Santos
Lívia G. Fernandes
Karina A. Rodrigues
Renato J. Soares
Bruno T. Saragiotto
author_sort Iuri Fioratti
collection DOAJ
description Abstract Background To translate and cross-culturally adapt into Brazilian-Portuguese, and to test the measurement properties of the following items of implementation outcome measures: Acceptability of Intervention Measure (AIM), Intervention Appropriateness Measure (IAM) and Feasibility of Intervention Measure (FIM). Methods This was a measurement properties study in accordance with the Consensus-based Standards for the selection of health status Measurement Instruments (COSMIN). We conducted a translation and cross-cultural adaptation of three implementation measures according to guidelines for translation and cross-cultural adaptation, then we collected information from patients who had participated in remotely delivered physical therapy treatment for musculoskeletal condition. The patients answered the translated versions of the implementation outcome measures. The measurement properties of the three implementation outcome measures were collected in a test–retest assessment, with an interval of 7 to 14 days.. The measurement properties evaluated in this study were interpretability, measured using Ceiling and Floor Effects, reliability in test–retest evaluation, measured using Cronbach’s Alpha Coefficient, internal consistency, measured using Intraclass Correlation Coefficient and construct validity, measured using Pearson Correlation. Results We included 104 participants (76 female). The average age of the sample was 56.8 (SD 14.8) years old. The items of implementation outcome measures (AIM, IAM, and FIM) showed 66.39%, 63.11%, and 63.93% of ceiling effects. The items of implementation outcome measures showed adequate internal consistency measured using Cronbach’s Alpha Coefficient (AIM: 0.89, IAM: 0.91, FIM: 0.93) and values of Standard Error of Measurement between 5 and 10%, showing good measurement error. The results of AIM and IAM was classified as moderate reliability and the FIM as substantial reliability. In a total 96 correlations, > 75% of correlations met our prior hypothesis. Conclusion The three Brazilian-Portuguese versions of items of implementation outcome measures had adequate internal consistency, measurement error and construct validity. The three implementation outcome measures showed moderate to substantial reliability values. The Ceiling Effect was observed in the three measures, showing maximum values ​​in more than 15% of the evaluations.
first_indexed 2024-03-07T16:39:14Z
format Article
id doaj.art-489592d3b9e647e880fb0f199ab4e819
institution Directory Open Access Journal
issn 2057-0082
language English
last_indexed 2024-03-07T16:39:14Z
publishDate 2023-03-01
publisher AboutScience Srl
record_format Article
series Archives of Physiotherapy
spelling doaj.art-489592d3b9e647e880fb0f199ab4e8192024-03-03T08:52:41ZengAboutScience SrlArchives of Physiotherapy2057-00822023-03-011311710.1186/s40945-023-00160-xTranslation, cross-cultural adaptation and measurement properties of three implementation measures into Brazilian-PortugueseIuri Fioratti0Verônica S. Santos1Lívia G. Fernandes2Karina A. Rodrigues3Renato J. Soares4Bruno T. Saragiotto5Masters and Doctoral Programs in Physical Therapy, Universidade Cidade de São PauloMasters and Doctoral Programs in Physical Therapy, Universidade Cidade de São PauloMasters and Doctoral Programs in Physical Therapy, Universidade Cidade de São PauloDepartment of Physical Therapy, Universidade de TaubatéDepartment of Physical Therapy, Universidade de TaubatéMasters and Doctoral Programs in Physical Therapy, Universidade Cidade de São PauloAbstract Background To translate and cross-culturally adapt into Brazilian-Portuguese, and to test the measurement properties of the following items of implementation outcome measures: Acceptability of Intervention Measure (AIM), Intervention Appropriateness Measure (IAM) and Feasibility of Intervention Measure (FIM). Methods This was a measurement properties study in accordance with the Consensus-based Standards for the selection of health status Measurement Instruments (COSMIN). We conducted a translation and cross-cultural adaptation of three implementation measures according to guidelines for translation and cross-cultural adaptation, then we collected information from patients who had participated in remotely delivered physical therapy treatment for musculoskeletal condition. The patients answered the translated versions of the implementation outcome measures. The measurement properties of the three implementation outcome measures were collected in a test–retest assessment, with an interval of 7 to 14 days.. The measurement properties evaluated in this study were interpretability, measured using Ceiling and Floor Effects, reliability in test–retest evaluation, measured using Cronbach’s Alpha Coefficient, internal consistency, measured using Intraclass Correlation Coefficient and construct validity, measured using Pearson Correlation. Results We included 104 participants (76 female). The average age of the sample was 56.8 (SD 14.8) years old. The items of implementation outcome measures (AIM, IAM, and FIM) showed 66.39%, 63.11%, and 63.93% of ceiling effects. The items of implementation outcome measures showed adequate internal consistency measured using Cronbach’s Alpha Coefficient (AIM: 0.89, IAM: 0.91, FIM: 0.93) and values of Standard Error of Measurement between 5 and 10%, showing good measurement error. The results of AIM and IAM was classified as moderate reliability and the FIM as substantial reliability. In a total 96 correlations, > 75% of correlations met our prior hypothesis. Conclusion The three Brazilian-Portuguese versions of items of implementation outcome measures had adequate internal consistency, measurement error and construct validity. The three implementation outcome measures showed moderate to substantial reliability values. The Ceiling Effect was observed in the three measures, showing maximum values ​​in more than 15% of the evaluations.https://doi.org/10.1186/s40945-023-00160-xImplementation ScienceAcceptabilityFeasibilityMeasurements
spellingShingle Iuri Fioratti
Verônica S. Santos
Lívia G. Fernandes
Karina A. Rodrigues
Renato J. Soares
Bruno T. Saragiotto
Translation, cross-cultural adaptation and measurement properties of three implementation measures into Brazilian-Portuguese
Archives of Physiotherapy
Implementation Science
Acceptability
Feasibility
Measurements
title Translation, cross-cultural adaptation and measurement properties of three implementation measures into Brazilian-Portuguese
title_full Translation, cross-cultural adaptation and measurement properties of three implementation measures into Brazilian-Portuguese
title_fullStr Translation, cross-cultural adaptation and measurement properties of three implementation measures into Brazilian-Portuguese
title_full_unstemmed Translation, cross-cultural adaptation and measurement properties of three implementation measures into Brazilian-Portuguese
title_short Translation, cross-cultural adaptation and measurement properties of three implementation measures into Brazilian-Portuguese
title_sort translation cross cultural adaptation and measurement properties of three implementation measures into brazilian portuguese
topic Implementation Science
Acceptability
Feasibility
Measurements
url https://doi.org/10.1186/s40945-023-00160-x
work_keys_str_mv AT iurifioratti translationcrossculturaladaptationandmeasurementpropertiesofthreeimplementationmeasuresintobrazilianportuguese
AT veronicassantos translationcrossculturaladaptationandmeasurementpropertiesofthreeimplementationmeasuresintobrazilianportuguese
AT liviagfernandes translationcrossculturaladaptationandmeasurementpropertiesofthreeimplementationmeasuresintobrazilianportuguese
AT karinaarodrigues translationcrossculturaladaptationandmeasurementpropertiesofthreeimplementationmeasuresintobrazilianportuguese
AT renatojsoares translationcrossculturaladaptationandmeasurementpropertiesofthreeimplementationmeasuresintobrazilianportuguese
AT brunotsaragiotto translationcrossculturaladaptationandmeasurementpropertiesofthreeimplementationmeasuresintobrazilianportuguese