Quality Assessment of the English Subtitles in Five International Award-Winning Colombian Films
The Colombian film industry is growing and gaining relevance in the international market, which demands products that comply with the highest quality standards. Consequently, a study was designed to analyze the current English subtitle quality of five Colombian films that participated in different...
Main Author: | Susana Fernández Gil |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Antioquia
2023-05-01
|
Series: | Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.udea.edu.co/index.php/ikala/article/view/349251 |
Similar Items
-
English Wordplay Translation Into Indonesian In The Subtitle Of Friends Television Series
by: Ayyuhatsanail Fithri, et al.
Published: (2019-06-01) -
The Rendering of Foul Language in Spanish-English Subtitling: The Case of El Vecino
by: Noemí Barrera-Rioja
Published: (2023-05-01) -
Is Transcreation Another Way of Translating? Subtitling Estrella Damm’s Advertising Campaigns into English
by: Montse Corrius, et al.
Published: (2023-05-01) -
Multilingual and Multi-Generational Italian Identity in a Netflix Series: Subtitling Generazione 56k (2021) into English
by: Marina Manfredi, et al.
Published: (2023-05-01) -
Pivot Templators’ Challenges and Training: Insights from a Survey Study with Subtitlers and Subtitler Trainers
by: Hanna Pięta, et al.
Published: (2023-05-01)