Polish screenings of the russian novel (visual interpretations of novels of F.M. Dostoevsky Idiot and of M.a. Bulgakov Master and Margarita)

Polish screenings of the russian novel (visual interpretations of novels of F.M. Dostoevsky Idiot and of M.a. Bulgakov Master and Margarita) The article analyzes the features of the film adaptation of the novel, the problems of transmitting the text and textual meanings of prose in the language...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Galina Nefagina
Format: Article
Language:deu
Published: Pomeranian University Publishing House 2019-12-01
Series:Polilog: Studia Neofilologiczne
Subjects:
Online Access:https://polilog.pl/index.php/polilog/article/view/293
_version_ 1811177437457809408
author Galina Nefagina
author_facet Galina Nefagina
author_sort Galina Nefagina
collection DOAJ
description Polish screenings of the russian novel (visual interpretations of novels of F.M. Dostoevsky Idiot and of M.a. Bulgakov Master and Margarita) The article analyzes the features of the film adaptation of the novel, the problems of transmitting the text and textual meanings of prose in the language of cinema. The subject of the study is the interpretation of the novel Idiot by Andrzej Julawski and Andrzej Wajda and the interpretation of the Master and Margarita by Wajda and Wojtyško. Such an analysis allows us to find out the visualization space of the novels of Russian writers and the dominant style of directors, the connection of the text and its film version, the manifestation of the Polish note in the film adaptation of the Russian source. Polish directors sought to reflect the universal, and this brought them much closer to the meaning of the Russian source . At the same time, through these universal meanings, the Polish national expression was found that was important and relevant for its time.
first_indexed 2024-04-11T06:02:56Z
format Article
id doaj.art-48b36978a85d4e81a902b47c8f4de65d
institution Directory Open Access Journal
issn 2083-5485
language deu
last_indexed 2024-04-11T06:02:56Z
publishDate 2019-12-01
publisher Pomeranian University Publishing House
record_format Article
series Polilog: Studia Neofilologiczne
spelling doaj.art-48b36978a85d4e81a902b47c8f4de65d2022-12-22T04:41:36ZdeuPomeranian University Publishing HousePolilog: Studia Neofilologiczne2083-54852019-12-019455610.34858/polilog.9.2019.293262Polish screenings of the russian novel (visual interpretations of novels of F.M. Dostoevsky Idiot and of M.a. Bulgakov Master and Margarita)Galina Nefagina0https://orcid.org/0000-0003-4073-2874Akademia Pomorska Słupsk, PolskaPolish screenings of the russian novel (visual interpretations of novels of F.M. Dostoevsky Idiot and of M.a. Bulgakov Master and Margarita) The article analyzes the features of the film adaptation of the novel, the problems of transmitting the text and textual meanings of prose in the language of cinema. The subject of the study is the interpretation of the novel Idiot by Andrzej Julawski and Andrzej Wajda and the interpretation of the Master and Margarita by Wajda and Wojtyško. Such an analysis allows us to find out the visualization space of the novels of Russian writers and the dominant style of directors, the connection of the text and its film version, the manifestation of the Polish note in the film adaptation of the Russian source. Polish directors sought to reflect the universal, and this brought them much closer to the meaning of the Russian source . At the same time, through these universal meanings, the Polish national expression was found that was important and relevant for its time.https://polilog.pl/index.php/polilog/article/view/293film adaptationtype of culturedostoevskyinterpretationvisualizationbulgakov
spellingShingle Galina Nefagina
Polish screenings of the russian novel (visual interpretations of novels of F.M. Dostoevsky Idiot and of M.a. Bulgakov Master and Margarita)
Polilog: Studia Neofilologiczne
film adaptation
type of culture
dostoevsky
interpretation
visualization
bulgakov
title Polish screenings of the russian novel (visual interpretations of novels of F.M. Dostoevsky Idiot and of M.a. Bulgakov Master and Margarita)
title_full Polish screenings of the russian novel (visual interpretations of novels of F.M. Dostoevsky Idiot and of M.a. Bulgakov Master and Margarita)
title_fullStr Polish screenings of the russian novel (visual interpretations of novels of F.M. Dostoevsky Idiot and of M.a. Bulgakov Master and Margarita)
title_full_unstemmed Polish screenings of the russian novel (visual interpretations of novels of F.M. Dostoevsky Idiot and of M.a. Bulgakov Master and Margarita)
title_short Polish screenings of the russian novel (visual interpretations of novels of F.M. Dostoevsky Idiot and of M.a. Bulgakov Master and Margarita)
title_sort polish screenings of the russian novel visual interpretations of novels of f m dostoevsky idiot and of m a bulgakov master and margarita
topic film adaptation
type of culture
dostoevsky
interpretation
visualization
bulgakov
url https://polilog.pl/index.php/polilog/article/view/293
work_keys_str_mv AT galinanefagina polishscreeningsoftherussiannovelvisualinterpretationsofnovelsoffmdostoevskyidiotandofmabulgakovmasterandmargarita