About the semantics of the word “cowardly” in the Russian language of the 18th–19th centuries and the meaning of the moral of Sumarokov’s fable The Hare and the Frogs

The article discusses the problem of studying the semantics of the word “cowardly” in the Russian language of the 18th and 19th centuries. The meaning of this lexeme has radically changed over time – this is evidenced by contexts from various sources (both documentary,...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Egorova, Svetlana Sergeevna
Format: Article
Language:English
Published: Saratov State University 2023-08-01
Series:Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология: Журналистика
Subjects:
Online Access:https://bonjour.sgu.ru/sites/bonjour.sgu.ru/files/text-pdf/2023/09/filologiya_2023_3_2_egorova.pdf
_version_ 1797672614629474304
author Egorova, Svetlana Sergeevna
author_facet Egorova, Svetlana Sergeevna
author_sort Egorova, Svetlana Sergeevna
collection DOAJ
description The article discusses the problem of studying the semantics of the word “cowardly” in the Russian language of the 18th and 19th centuries. The meaning of this lexeme has radically changed over time – this is evidenced by contexts from various sources (both documentary, scientific, and artistic). At the beginning of the 18th century, the word “sneaky/cowardly” was fixed in the General Regulations and Regulations of the Chief Magistrate, developed by Peter I; it was used there as a social term denoting certain social classes. Since the 1730s the lexeme “cowardly” is also used in a stylistic sense – now it is a characteristic of the speech features of those “ignoble” social strata that were mentioned in Peter’s Regulations (the speech of the people is cowardly speech). In this sense, the word appears in the works of Lomonosov, Trediakovsky, Kantemir, etc. However, after the publication of Catherine II’s Mandate (1767), which strictly regulated the social structure of society, established clear boundaries of classes and their names, the generalizing concept of “cowardly” turned out to be no longer necessary. But the lexical item itself has not disappeared from the language – it has developed a new meaning. Since the end of the 18th century “cowardly” is a moral characteristic of a person, as well as of an unworthy act, an ignoble manner of behavior (this, apparently, was typical, first of all, for the representatives of those “ignoble” social classes). This new semantic meaning of “cowardly” gradually took root in the language and displaced the previous meaning. In the Dictionary of the Russian Academy (1789–1794) the first meaning recorded is still the social meaning of the word “cowardly”, the second – a new, moral one. In the Dictionary of Church Slavonic and Russian (1847), the priority of meanings has been changed: now the moral and ethical semantics of the word is given as the main one. In the lexicographical works of the twentieth century, “cowardly/sneaky” in the meaning of the social term is even marked as obsolete. The theoretical provisions in the article are substantiated by examples of this word’s functioning in dif- ferent periods in different meanings.
first_indexed 2024-03-11T21:32:43Z
format Article
id doaj.art-4941a25277dd49158ab9f71a8d50291f
institution Directory Open Access Journal
issn 1817-7115
2541-898X
language English
last_indexed 2024-03-11T21:32:43Z
publishDate 2023-08-01
publisher Saratov State University
record_format Article
series Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология: Журналистика
spelling doaj.art-4941a25277dd49158ab9f71a8d50291f2023-09-27T07:52:51ZengSaratov State UniversityИзвестия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология: Журналистика1817-71152541-898X2023-08-0123320721110.18500/1817-7115-2023-23-3-207–211About the semantics of the word “cowardly” in the Russian language of the 18th–19th centuries and the meaning of the moral of Sumarokov’s fable The Hare and the FrogsEgorova, Svetlana Sergeevna0Lomonosov Moscow State University, Russia, 119991, Moscow, Leninskie Gory, 1The article discusses the problem of studying the semantics of the word “cowardly” in the Russian language of the 18th and 19th centuries. The meaning of this lexeme has radically changed over time – this is evidenced by contexts from various sources (both documentary, scientific, and artistic). At the beginning of the 18th century, the word “sneaky/cowardly” was fixed in the General Regulations and Regulations of the Chief Magistrate, developed by Peter I; it was used there as a social term denoting certain social classes. Since the 1730s the lexeme “cowardly” is also used in a stylistic sense – now it is a characteristic of the speech features of those “ignoble” social strata that were mentioned in Peter’s Regulations (the speech of the people is cowardly speech). In this sense, the word appears in the works of Lomonosov, Trediakovsky, Kantemir, etc. However, after the publication of Catherine II’s Mandate (1767), which strictly regulated the social structure of society, established clear boundaries of classes and their names, the generalizing concept of “cowardly” turned out to be no longer necessary. But the lexical item itself has not disappeared from the language – it has developed a new meaning. Since the end of the 18th century “cowardly” is a moral characteristic of a person, as well as of an unworthy act, an ignoble manner of behavior (this, apparently, was typical, first of all, for the representatives of those “ignoble” social classes). This new semantic meaning of “cowardly” gradually took root in the language and displaced the previous meaning. In the Dictionary of the Russian Academy (1789–1794) the first meaning recorded is still the social meaning of the word “cowardly”, the second – a new, moral one. In the Dictionary of Church Slavonic and Russian (1847), the priority of meanings has been changed: now the moral and ethical semantics of the word is given as the main one. In the lexicographical works of the twentieth century, “cowardly/sneaky” in the meaning of the social term is even marked as obsolete. The theoretical provisions in the article are substantiated by examples of this word’s functioning in dif- ferent periods in different meanings.https://bonjour.sgu.ru/sites/bonjour.sgu.ru/files/text-pdf/2023/09/filologiya_2023_3_2_egorova.pdfcowardlystylistic system of the 18th centurysocial terminologyplain countryfolkfolk speechcolloquial speechdictionary of the russian academythe 18th centurysubstandard vocabulary
spellingShingle Egorova, Svetlana Sergeevna
About the semantics of the word “cowardly” in the Russian language of the 18th–19th centuries and the meaning of the moral of Sumarokov’s fable The Hare and the Frogs
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология: Журналистика
cowardly
stylistic system of the 18th century
social terminology
plain countryfolk
folk speech
colloquial speech
dictionary of the russian academy
the 18th century
substandard vocabulary
title About the semantics of the word “cowardly” in the Russian language of the 18th–19th centuries and the meaning of the moral of Sumarokov’s fable The Hare and the Frogs
title_full About the semantics of the word “cowardly” in the Russian language of the 18th–19th centuries and the meaning of the moral of Sumarokov’s fable The Hare and the Frogs
title_fullStr About the semantics of the word “cowardly” in the Russian language of the 18th–19th centuries and the meaning of the moral of Sumarokov’s fable The Hare and the Frogs
title_full_unstemmed About the semantics of the word “cowardly” in the Russian language of the 18th–19th centuries and the meaning of the moral of Sumarokov’s fable The Hare and the Frogs
title_short About the semantics of the word “cowardly” in the Russian language of the 18th–19th centuries and the meaning of the moral of Sumarokov’s fable The Hare and the Frogs
title_sort about the semantics of the word cowardly in the russian language of the 18th 19th centuries and the meaning of the moral of sumarokov s fable the hare and the frogs
topic cowardly
stylistic system of the 18th century
social terminology
plain countryfolk
folk speech
colloquial speech
dictionary of the russian academy
the 18th century
substandard vocabulary
url https://bonjour.sgu.ru/sites/bonjour.sgu.ru/files/text-pdf/2023/09/filologiya_2023_3_2_egorova.pdf
work_keys_str_mv AT egorovasvetlanasergeevna aboutthesemanticsofthewordcowardlyintherussianlanguageofthe18th19thcenturiesandthemeaningofthemoralofsumarokovsfablethehareandthefrogs