La intervención traductora ante la vaguedad semántica del léxico: reflexiones a partir de un ejemplo francés-español

Lexical units with fuzzy semantic bordersrequire a considerable interpretativeeffort which makes difficult its translationinto other languages. The great number ofdifferently nuanced interpretations theyoffer is clear proof of this interpretativedifficulty. Taking as a starting point thecontrastive...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Gemma Andújar Moreno
Format: Article
Language:Spanish
Published: Asociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE) 2010-01-01
Series:Çédille: Revista de Estudios Franceses
Subjects:
Online Access:http://webpages.ull.es/users/cedille/seis/andujar.pdf
_version_ 1818327589751619584
author Gemma Andújar Moreno
author_facet Gemma Andújar Moreno
author_sort Gemma Andújar Moreno
collection DOAJ
description Lexical units with fuzzy semantic bordersrequire a considerable interpretativeeffort which makes difficult its translationinto other languages. The great number ofdifferently nuanced interpretations theyoffer is clear proof of this interpretativedifficulty. Taking as a starting point thecontrastive study of the French lexical unitdérapage and its Spanish translations in acorpus comprising specialized texts, thepaper puts forward a general reflection onthe interpretative activity carried out by thetranslator, understood as a construction ofmeaning process.
first_indexed 2024-12-13T12:18:41Z
format Article
id doaj.art-49e76bb5625c45a8a047af77bf6743a4
institution Directory Open Access Journal
issn 1699-4949
language Spanish
last_indexed 2024-12-13T12:18:41Z
publishDate 2010-01-01
publisher Asociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE)
record_format Article
series Çédille: Revista de Estudios Franceses
spelling doaj.art-49e76bb5625c45a8a047af77bf6743a42022-12-21T23:46:38ZspaAsociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE)Çédille: Revista de Estudios Franceses1699-49492010-01-01620101128La intervención traductora ante la vaguedad semántica del léxico: reflexiones a partir de un ejemplo francés-españolGemma Andújar MorenoLexical units with fuzzy semantic bordersrequire a considerable interpretativeeffort which makes difficult its translationinto other languages. The great number ofdifferently nuanced interpretations theyoffer is clear proof of this interpretativedifficulty. Taking as a starting point thecontrastive study of the French lexical unitdérapage and its Spanish translations in acorpus comprising specialized texts, thepaper puts forward a general reflection onthe interpretative activity carried out by thetranslator, understood as a construction ofmeaning process.http://webpages.ull.es/users/cedille/seis/andujar.pdflexical unitssemantic vagueness
spellingShingle Gemma Andújar Moreno
La intervención traductora ante la vaguedad semántica del léxico: reflexiones a partir de un ejemplo francés-español
Çédille: Revista de Estudios Franceses
lexical units
semantic vagueness
title La intervención traductora ante la vaguedad semántica del léxico: reflexiones a partir de un ejemplo francés-español
title_full La intervención traductora ante la vaguedad semántica del léxico: reflexiones a partir de un ejemplo francés-español
title_fullStr La intervención traductora ante la vaguedad semántica del léxico: reflexiones a partir de un ejemplo francés-español
title_full_unstemmed La intervención traductora ante la vaguedad semántica del léxico: reflexiones a partir de un ejemplo francés-español
title_short La intervención traductora ante la vaguedad semántica del léxico: reflexiones a partir de un ejemplo francés-español
title_sort la intervencion traductora ante la vaguedad semantica del lexico reflexiones a partir de un ejemplo frances espanol
topic lexical units
semantic vagueness
url http://webpages.ull.es/users/cedille/seis/andujar.pdf
work_keys_str_mv AT gemmaandujarmoreno laintervenciontraductoraantelavaguedadsemanticadellexicoreflexionesapartirdeunejemplofrancesespanol