The spatial dimension in the teaching of Czech for foreigners (particularly in prepositional phrases with the locative meaning ADV Loc)

Spatial relations are an important element of communication. They are expressed using prepositional (Jeli podél řeky. ‘They drove alongside the river.’) as well as nonprepositional phrases (Prošli hlubokým lesem. ‘They crossed a deep forest.’), locative adverbs (Všichni sešli dolů. ‘They all came do...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Milan Hrdlička
Format: Article
Language:ces
Published: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta 2020-12-01
Series:Studie z Aplikované Lingvistiky
Subjects:
Online Access:https://studiezaplikovanelingvistiky.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/19/2021/01/Milan_Hrdlicka_112-124.pdf
_version_ 1818603200720142336
author Milan Hrdlička
author_facet Milan Hrdlička
author_sort Milan Hrdlička
collection DOAJ
description Spatial relations are an important element of communication. They are expressed using prepositional (Jeli podél řeky. ‘They drove alongside the river.’) as well as nonprepositional phrases (Prošli hlubokým lesem. ‘They crossed a deep forest.’), locative adverbs (Všichni sešli dolů. ‘They all came downstairs.’) and subordinate clauses (Došli až tam, kde cesta končila. ‘They arrived to the place where the path ended.’). ADV Loc phrases assume secondary meaning in communication (Je úplně na dně. ‘He has hit bottom.’ — he is in a critical situation). Originally, local relations played a fundamental role in the formation of other meanings: the meanings of purpose, effect, and cause evolved in the dynamic component while the meanings of condition, aspect, manner, etc. developed in the static component. Local relations receive due attention in the Common European Framework of Reference for Languages as well as in the reference level descriptions for Czech (A1–B1). The same applies to selected textbooks of Czech for foreigners. There is, however, room for improvement which could be achieved by: a) applying the onomasiological approach (grouping prepositions based on semantic units) instead of the semasiological one; the obstacle to this is the horizontal description of Czech declension (a step-by-step presentation of grammatical cases rather than entire paradigms), b) taking advantage of the knowledge of the use of primary prepositions (linguo-didactic instructions) and c) taking advantage of other aspects, e.g. the presentation of the preposition na ‘for’ as a preposition of purpose and not place (Jde na oběd. ‘He is going for lunch.’ — not “where”, but “why”); paying more attention to differences (z Brna vs. od Brna ‘from Brno’ vs. ‘from around Brno’); synonymy (podle/podél řeky ‘along/alongside the river’); and the competition between prepositions (za mlhy / v mlze = ‘during the fog / in the fog’).
first_indexed 2024-12-16T13:19:24Z
format Article
id doaj.art-4a1412e94214497c87bf4b1f48e73e49
institution Directory Open Access Journal
issn 1804-3240
2336-6702
language ces
last_indexed 2024-12-16T13:19:24Z
publishDate 2020-12-01
publisher Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
record_format Article
series Studie z Aplikované Lingvistiky
spelling doaj.art-4a1412e94214497c87bf4b1f48e73e492022-12-21T22:30:23ZcesUniverzita Karlova, Filozofická fakultaStudie z Aplikované Lingvistiky1804-32402336-67022020-12-0111Special Issue112124The spatial dimension in the teaching of Czech for foreigners (particularly in prepositional phrases with the locative meaning ADV Loc)Milan Hrdlička0Institute of Czech Studies, Faculty of Arts, Charles UniversitySpatial relations are an important element of communication. They are expressed using prepositional (Jeli podél řeky. ‘They drove alongside the river.’) as well as nonprepositional phrases (Prošli hlubokým lesem. ‘They crossed a deep forest.’), locative adverbs (Všichni sešli dolů. ‘They all came downstairs.’) and subordinate clauses (Došli až tam, kde cesta končila. ‘They arrived to the place where the path ended.’). ADV Loc phrases assume secondary meaning in communication (Je úplně na dně. ‘He has hit bottom.’ — he is in a critical situation). Originally, local relations played a fundamental role in the formation of other meanings: the meanings of purpose, effect, and cause evolved in the dynamic component while the meanings of condition, aspect, manner, etc. developed in the static component. Local relations receive due attention in the Common European Framework of Reference for Languages as well as in the reference level descriptions for Czech (A1–B1). The same applies to selected textbooks of Czech for foreigners. There is, however, room for improvement which could be achieved by: a) applying the onomasiological approach (grouping prepositions based on semantic units) instead of the semasiological one; the obstacle to this is the horizontal description of Czech declension (a step-by-step presentation of grammatical cases rather than entire paradigms), b) taking advantage of the knowledge of the use of primary prepositions (linguo-didactic instructions) and c) taking advantage of other aspects, e.g. the presentation of the preposition na ‘for’ as a preposition of purpose and not place (Jde na oběd. ‘He is going for lunch.’ — not “where”, but “why”); paying more attention to differences (z Brna vs. od Brna ‘from Brno’ vs. ‘from around Brno’); synonymy (podle/podél řeky ‘along/alongside the river’); and the competition between prepositions (za mlhy / v mlze = ‘during the fog / in the fog’).https://studiezaplikovanelingvistiky.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/19/2021/01/Milan_Hrdlicka_112-124.pdfczech for foreignerslinguodidactic instructionspatial dimensionprepositionsemantic unit
spellingShingle Milan Hrdlička
The spatial dimension in the teaching of Czech for foreigners (particularly in prepositional phrases with the locative meaning ADV Loc)
Studie z Aplikované Lingvistiky
czech for foreigners
linguodidactic instruction
spatial dimension
preposition
semantic unit
title The spatial dimension in the teaching of Czech for foreigners (particularly in prepositional phrases with the locative meaning ADV Loc)
title_full The spatial dimension in the teaching of Czech for foreigners (particularly in prepositional phrases with the locative meaning ADV Loc)
title_fullStr The spatial dimension in the teaching of Czech for foreigners (particularly in prepositional phrases with the locative meaning ADV Loc)
title_full_unstemmed The spatial dimension in the teaching of Czech for foreigners (particularly in prepositional phrases with the locative meaning ADV Loc)
title_short The spatial dimension in the teaching of Czech for foreigners (particularly in prepositional phrases with the locative meaning ADV Loc)
title_sort spatial dimension in the teaching of czech for foreigners particularly in prepositional phrases with the locative meaning adv loc
topic czech for foreigners
linguodidactic instruction
spatial dimension
preposition
semantic unit
url https://studiezaplikovanelingvistiky.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/19/2021/01/Milan_Hrdlicka_112-124.pdf
work_keys_str_mv AT milanhrdlicka thespatialdimensionintheteachingofczechforforeignersparticularlyinprepositionalphraseswiththelocativemeaningadvloc
AT milanhrdlicka spatialdimensionintheteachingofczechforforeignersparticularlyinprepositionalphraseswiththelocativemeaningadvloc