Palimpsestes verbo-culturels comme outils d’acculturation

This article invites to reconsider the cultural values –in case of natives, and to adapt to a foreign culture -in case of learners. In this respect, we look into verbocultural palimpsests, appreciated and examined by Robert Galisson within his lexiculture. The present corpus -collected within common...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Elena Sandakova
Format: Article
Language:Spanish
Published: Asociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE) 2018-05-01
Series:Çédille: Revista de Estudios Franceses
Subjects:
Online Access:http://cedille.webs.ull.es/14/21sandakova.pdf
Description
Summary:This article invites to reconsider the cultural values –in case of natives, and to adapt to a foreign culture -in case of learners. In this respect, we look into verbocultural palimpsests, appreciated and examined by Robert Galisson within his lexiculture. The present corpus -collected within common settings of Russian, French and Spanish languages is only a simple nod to the exploration of the cultural words. It refers to titles of books, TV programmes, sites, advertising slogans, headlines, songs, and also includes verbal operations, forms of communication, proverbs, idioms and sayings. L’article invite à revisiter les valeurs culturelles, dans le cas des natifs, et à s’adapter à une culture étrangère, dans le cas des apprenants. Dans ce but, nous nous penchons sur les palimpsestes verbo-culturels, très chers à Robert Galisson et travaillés au sein de la lexiculture. Le corpus, recueilli dans les cadres courants russe, français et espagnol, n’est qu’un simple clin d’œil à l’exploration des mots culturels. Il fait référence à des titres de livres, de programmes télévisés, de sites, de slogans, de chansons, aussi bien qu’il comprend des opérations verbales, des formules de communication, des proverbes et des idiomes.
ISSN:1699-4949
1699-4949