Sayat-Nova’s Oeuvre in the Light of Interpretation and Translation by V. Bryusov

Each national literature is a part of national history. It presents the features of the national culture and the people who live and develop in specific cultural and traditional conditions. Each nation has its unique genius that sings the national beauty. Armenian ashug Sayat’-Nova’s creativity has...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Luiza A. Gasparyan, Zaruhi G. Hayryan
Format: Article
Language:English
Published: A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences 2024-03-01
Series:Studia Litterarum
Subjects:
Online Access:https://studlit.ru/images/2024-9-1/09_Gasparyan_Hayryan.pdf
_version_ 1797262507957551104
author Luiza A. Gasparyan
Zaruhi G. Hayryan
author_facet Luiza A. Gasparyan
Zaruhi G. Hayryan
author_sort Luiza A. Gasparyan
collection DOAJ
description Each national literature is a part of national history. It presents the features of the national culture and the people who live and develop in specific cultural and traditional conditions. Each nation has its unique genius that sings the national beauty. Armenian ashug Sayat’-Nova’s creativity has had a significant influence on Armenian literature. Sayat’-Nova, as a national poet, had created poetry with its genre subdivisions. We can consider such categories as spiritual, patriotic poetry, glamorous social poetry, and folk-gusan songs. The present research has been carried out along the lines of Sayat’-Nova’s verbal creativity through the interpretive prism of theorists and literary critics with special reference to Valeri Brusov, who highlighted the exclusive richness of Sayat’-Nova’s artistic devices, the peculiar features of his literary genre, style, and language. The article focused on the relevance of Russian-Armenian literary relations, which became particularly crucial with the publication of Valeri Brusov’s anthology “Poetry of Armenia” in 1916. The outstanding Russian writer, critic, and translator has highly appreciated the exceptional richness of Armenian literature and interpreted each piece of verbal creativity with great accuracy. His opinion is that Sayat’-Nova name deserves to be a part of world literature. Armenian ashug has to stand next to the honored names and glorified works of Western literature.
first_indexed 2024-04-24T23:58:13Z
format Article
id doaj.art-4b31575668ae433fb184fc0120282f9c
institution Directory Open Access Journal
issn 2500-4247
2541-8564
language English
last_indexed 2024-04-24T23:58:13Z
publishDate 2024-03-01
publisher A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences
record_format Article
series Studia Litterarum
spelling doaj.art-4b31575668ae433fb184fc0120282f9c2024-03-14T10:12:56ZengA.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of SciencesStudia Litterarum2500-42472541-85642024-03-019116818510.22455/2500-4247-2024-9-1-168-185Sayat-Nova’s Oeuvre in the Light of Interpretation and Translation by V. BryusovLuiza A. Gasparyan0https://orcid.org/0000-0002-6023-2861Zaruhi G. Hayryan1https://orcid.org/0000-0002-7558-5889Abeghyan Institute of Literature of the RA National Academy of Sciences, Yerevan, ArmeniaAbeghyan Institute of Literature of the RA National Academy of Sciences, Yerevan, ArmeniaEach national literature is a part of national history. It presents the features of the national culture and the people who live and develop in specific cultural and traditional conditions. Each nation has its unique genius that sings the national beauty. Armenian ashug Sayat’-Nova’s creativity has had a significant influence on Armenian literature. Sayat’-Nova, as a national poet, had created poetry with its genre subdivisions. We can consider such categories as spiritual, patriotic poetry, glamorous social poetry, and folk-gusan songs. The present research has been carried out along the lines of Sayat’-Nova’s verbal creativity through the interpretive prism of theorists and literary critics with special reference to Valeri Brusov, who highlighted the exclusive richness of Sayat’-Nova’s artistic devices, the peculiar features of his literary genre, style, and language. The article focused on the relevance of Russian-Armenian literary relations, which became particularly crucial with the publication of Valeri Brusov’s anthology “Poetry of Armenia” in 1916. The outstanding Russian writer, critic, and translator has highly appreciated the exceptional richness of Armenian literature and interpreted each piece of verbal creativity with great accuracy. His opinion is that Sayat’-Nova name deserves to be a part of world literature. Armenian ashug has to stand next to the honored names and glorified works of Western literature.https://studlit.ru/images/2024-9-1/09_Gasparyan_Hayryan.pdfrussian-armenian literary relationsvaleri brusovanthology “poetry of armenia” sayat’-novaashugharmenian literaturetranslationcritical interpretation
spellingShingle Luiza A. Gasparyan
Zaruhi G. Hayryan
Sayat-Nova’s Oeuvre in the Light of Interpretation and Translation by V. Bryusov
Studia Litterarum
russian-armenian literary relations
valeri brusov
anthology “poetry of armenia
” sayat’-nova
ashugh
armenian literature
translation
critical interpretation
title Sayat-Nova’s Oeuvre in the Light of Interpretation and Translation by V. Bryusov
title_full Sayat-Nova’s Oeuvre in the Light of Interpretation and Translation by V. Bryusov
title_fullStr Sayat-Nova’s Oeuvre in the Light of Interpretation and Translation by V. Bryusov
title_full_unstemmed Sayat-Nova’s Oeuvre in the Light of Interpretation and Translation by V. Bryusov
title_short Sayat-Nova’s Oeuvre in the Light of Interpretation and Translation by V. Bryusov
title_sort sayat nova s oeuvre in the light of interpretation and translation by v bryusov
topic russian-armenian literary relations
valeri brusov
anthology “poetry of armenia
” sayat’-nova
ashugh
armenian literature
translation
critical interpretation
url https://studlit.ru/images/2024-9-1/09_Gasparyan_Hayryan.pdf
work_keys_str_mv AT luizaagasparyan sayatnovasoeuvreinthelightofinterpretationandtranslationbyvbryusov
AT zaruhighayryan sayatnovasoeuvreinthelightofinterpretationandtranslationbyvbryusov