Cultural Appropriation in Ayad Akhtar's Disgraced

This paper, "Cultural Appropriation in Ayad Akhtar's Disgraced," defines cultural appropriation, discusses its benefits and drawbacks, and examines how the play deals with this topic. It is divided into two sections: (a) The theoretical part provides a brief overview of the concept o...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: ِAshraf Ibrahim Zidan
Format: Article
Language:Arabic
Published: Faculty of Arts, Port Said University 2023-07-01
Series:Maǧallaẗ Kulliyyaẗ Al-ādāb Ǧāmiʿaẗ Būrsaʿīd
Subjects:
Online Access:https://jfpsu.journals.ekb.eg/article_306393.html
_version_ 1797652792470405120
author ِAshraf Ibrahim Zidan
author_facet ِAshraf Ibrahim Zidan
author_sort ِAshraf Ibrahim Zidan
collection DOAJ
description This paper, "Cultural Appropriation in Ayad Akhtar's Disgraced," defines cultural appropriation, discusses its benefits and drawbacks, and examines how the play deals with this topic. It is divided into two sections: (a) The theoretical part provides a brief overview of the concept of cultural appropriation and how it is a debatable one; (b) the practical section deals with actual applications. The study concludes that, due to the absence of offensiveness, harm, stereotypes, immorality, property violation, and misrepresentation, the heroine's borrowing from the Islamic culture is not regarded as cultural appropriation. However, Amir's denial of promotion and Imam Fareed and Abe's punishment for upholding their Islamic heritage constitute what is known as cultural appropriation. The misinterpretation of the Holy Qur'an, in addition to Amir's portrait, is considered cultural appropriation. Cultural appropriation needs not always be negative; it could result in something incredibly innovative and successful. Misconceptions and stereotypes are sometimes the fault of some immigrants due to their shameful deeds. Islam has been addressed in terms of racial prejudice, impassion, and political objectives. Finally, in order to avoid losing their unique identities, immigrants should integrate rather than assimilate. تحاول هذه الورقة البحثية، الاستلاب الثقافي في مسرحية المخزي (2012) للكاتب إياد أختر، تعريف الاستيلاء الثقافي، ومناقشة أنواعه وطرقه، وفوائده وعيوبه، وأخيرا دراسة كيفية تعامل المسرحية مع هذا الموضوع. تنقسم الدراسة إلى قسمين: يقدم الجزء النظري لمحة موجزة عن مفهوم الاستلاب الثقافي وكيف أنه مثير للجدل، ويتعامل القسم العملي مع التطبيقات الفعلية لهذا الموضوع. توصلت الدراسة إلى الاستنتاجات التالية. نظرًا لغياب الإساءة والضرر والقوالب النمطية والفجور وانتهاك الملكية والتضليل، فإن استعارة إميلي من الثقافة الإسلامية لا يعتبر استلابا ثقافيا. ومع ذلك فإن عقاب الإمام فريد وآبي على التمسك بتراثهما الإسلامي وربح إيملي من الاستلاب على الفنون الإسلامية يشكل ما يعرف باسم الاستلاب الثقافي. ويعد التفسير الخاطئ للقرآن الكريم بالإضافة إلى رسم أمير على هيئة عبد استلابا ثقافيا. إن الاستيلاب الثقافي ليس دائما سلبيًا؛ إذ يمكن أن يؤدي إلى أشياء مبتكرة وناجحة بشكل لا يصدق، وأعمال وليام شكسبير من خير الأمثلة على ذلك. المفاهيم الخاطئة والصور النمطية هي في بعض الأحيان خطأ بعض المهاجرين بسبب أفعالهم المخزية. لقد تم تناول الإسلام (دائما) من منظور التحيز العنصري والعاطفة الملتهبة والأهداف السياسية. أخيرًا يجب على المهاجرين أن يتبنوا مفهوم الاندماج بدلاً من مفهوم الذوبان الثقافي من أجل تجنب فقدان هوياتهم الأصلية.
first_indexed 2024-03-11T16:35:06Z
format Article
id doaj.art-4b8ed317369f4484aa16f59697f4ed60
institution Directory Open Access Journal
issn 2356-6493
2682-3551
language Arabic
last_indexed 2024-03-11T16:35:06Z
publishDate 2023-07-01
publisher Faculty of Arts, Port Said University
record_format Article
series Maǧallaẗ Kulliyyaẗ Al-ādāb Ǧāmiʿaẗ Būrsaʿīd
spelling doaj.art-4b8ed317369f4484aa16f59697f4ed602023-10-23T17:21:58ZaraFaculty of Arts, Port Said UniversityMaǧallaẗ Kulliyyaẗ Al-ādāb Ǧāmiʿaẗ Būrsaʿīd2356-64932682-35512023-07-01252512215410.21608/jfpsu.2023.217128.1277Cultural Appropriation in Ayad Akhtar's DisgracedِAshraf Ibrahim Zidan0Department of English Language and Literature, Faculty of Arts, Port Said University, Egypt This paper, "Cultural Appropriation in Ayad Akhtar's Disgraced," defines cultural appropriation, discusses its benefits and drawbacks, and examines how the play deals with this topic. It is divided into two sections: (a) The theoretical part provides a brief overview of the concept of cultural appropriation and how it is a debatable one; (b) the practical section deals with actual applications. The study concludes that, due to the absence of offensiveness, harm, stereotypes, immorality, property violation, and misrepresentation, the heroine's borrowing from the Islamic culture is not regarded as cultural appropriation. However, Amir's denial of promotion and Imam Fareed and Abe's punishment for upholding their Islamic heritage constitute what is known as cultural appropriation. The misinterpretation of the Holy Qur'an, in addition to Amir's portrait, is considered cultural appropriation. Cultural appropriation needs not always be negative; it could result in something incredibly innovative and successful. Misconceptions and stereotypes are sometimes the fault of some immigrants due to their shameful deeds. Islam has been addressed in terms of racial prejudice, impassion, and political objectives. Finally, in order to avoid losing their unique identities, immigrants should integrate rather than assimilate. تحاول هذه الورقة البحثية، الاستلاب الثقافي في مسرحية المخزي (2012) للكاتب إياد أختر، تعريف الاستيلاء الثقافي، ومناقشة أنواعه وطرقه، وفوائده وعيوبه، وأخيرا دراسة كيفية تعامل المسرحية مع هذا الموضوع. تنقسم الدراسة إلى قسمين: يقدم الجزء النظري لمحة موجزة عن مفهوم الاستلاب الثقافي وكيف أنه مثير للجدل، ويتعامل القسم العملي مع التطبيقات الفعلية لهذا الموضوع. توصلت الدراسة إلى الاستنتاجات التالية. نظرًا لغياب الإساءة والضرر والقوالب النمطية والفجور وانتهاك الملكية والتضليل، فإن استعارة إميلي من الثقافة الإسلامية لا يعتبر استلابا ثقافيا. ومع ذلك فإن عقاب الإمام فريد وآبي على التمسك بتراثهما الإسلامي وربح إيملي من الاستلاب على الفنون الإسلامية يشكل ما يعرف باسم الاستلاب الثقافي. ويعد التفسير الخاطئ للقرآن الكريم بالإضافة إلى رسم أمير على هيئة عبد استلابا ثقافيا. إن الاستيلاب الثقافي ليس دائما سلبيًا؛ إذ يمكن أن يؤدي إلى أشياء مبتكرة وناجحة بشكل لا يصدق، وأعمال وليام شكسبير من خير الأمثلة على ذلك. المفاهيم الخاطئة والصور النمطية هي في بعض الأحيان خطأ بعض المهاجرين بسبب أفعالهم المخزية. لقد تم تناول الإسلام (دائما) من منظور التحيز العنصري والعاطفة الملتهبة والأهداف السياسية. أخيرًا يجب على المهاجرين أن يتبنوا مفهوم الاندماج بدلاً من مفهوم الذوبان الثقافي من أجل تجنب فقدان هوياتهم الأصلية.https://jfpsu.journals.ekb.eg/article_306393.htmlayad akhtarcultural appropriationdisgracedholy qur'anidentityislamic tilingislamophobiaseptember 11's attackالاستلاب الثقافيالمخزيالقرآن الكريمالهويةفن كسوة الجداران بالخزف الإسلاميالإسلاموفوبيا
spellingShingle ِAshraf Ibrahim Zidan
Cultural Appropriation in Ayad Akhtar's Disgraced
Maǧallaẗ Kulliyyaẗ Al-ādāb Ǧāmiʿaẗ Būrsaʿīd
ayad akhtar
cultural appropriation
disgraced
holy qur'an
identity
islamic tiling
islamophobia
september 11's attack
الاستلاب الثقافي
المخزي
القرآن الكريم
الهوية
فن كسوة الجداران بالخزف الإسلامي
الإسلاموفوبيا
title Cultural Appropriation in Ayad Akhtar's Disgraced
title_full Cultural Appropriation in Ayad Akhtar's Disgraced
title_fullStr Cultural Appropriation in Ayad Akhtar's Disgraced
title_full_unstemmed Cultural Appropriation in Ayad Akhtar's Disgraced
title_short Cultural Appropriation in Ayad Akhtar's Disgraced
title_sort cultural appropriation in ayad akhtar s disgraced
topic ayad akhtar
cultural appropriation
disgraced
holy qur'an
identity
islamic tiling
islamophobia
september 11's attack
الاستلاب الثقافي
المخزي
القرآن الكريم
الهوية
فن كسوة الجداران بالخزف الإسلامي
الإسلاموفوبيا
url https://jfpsu.journals.ekb.eg/article_306393.html
work_keys_str_mv AT ashrafibrahimzidan culturalappropriationinayadakhtarsdisgraced