Une traductrice d'andré gide devant le problème de la fidélité de la traduction
Le succès littéraire d'André Gide ne fut ni prompt ni facile. L'écrivain, né en 1869, débuta dans les. lettre en 1891 avec les Cahiers d'André Walter, mais il ne s'affirma qu'en 1909, c' st-à dire à quarante ans passés, avec la Porte étro...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
1984-12-01
|
Series: | Linguistica |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/4777 |
Summary: | Le succès littéraire d'André Gide ne fut ni prompt ni facile. L'écrivain, né en 1869, débuta dans les. lettre en 1891 avec les Cahiers d'André Walter, mais il ne s'affirma qu'en 1909, c' st-à dire à quarante ans passés, avec la Porte étroite. La situation de l'auteur incompris, il la subit d'abord avec amertume, il l'ac cepta ensuiter avec orgueil. Il commença même à exagérer ses "fours". Après 1909, l'intérêt pour l'oeuvre de Gide va croissant, le tira ge de ses éditions augmente, on fait des réimpressions et l'on de mande de plus en· plus souvent l'autorisation de traduire ses oeuv res récentes ou antérieures.
|
---|---|
ISSN: | 0024-3922 2350-420X |