Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve?
Memórias Póstumas de Brás Cubas has an English translation, by William L. Grossman, intitled Epitaph of a Small Winner. The article reflects upon possible consequences for the interpretation and reading of the book of such a translation of its title, trying to determine if it implies an idea of t...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Fondazione Università Ca’ Foscari
2015-12-01
|
Series: | Rassegna Iberistica |
Subjects: | |
Online Access: | http://doi.org/10.14277/2037-6588/74p |
_version_ | 1797646105193742336 |
---|---|
author | Nunes, Ariadne |
author_facet | Nunes, Ariadne |
author_sort | Nunes, Ariadne |
collection | DOAJ |
description |
Memórias Póstumas de Brás Cubas has an English translation, by William L. Grossman, intitled Epitaph of a Small Winner. The article reflects upon possible consequences for the interpretation and reading of the book of such a translation of its title, trying to determine if it implies an idea of translation as a form of rewriting. It concludes that Grossman's translation of the title may imply a loss in comunication between Machado de Assis' message and the English readers of his work in this translation.
|
first_indexed | 2024-03-11T14:57:44Z |
format | Article |
id | doaj.art-4d7c1fe71b9148a2bf04fc63f5e150a0 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2037-6588 |
language | Catalan |
last_indexed | 2024-03-11T14:57:44Z |
publishDate | 2015-12-01 |
publisher | Fondazione Università Ca’ Foscari |
record_format | Article |
series | Rassegna Iberistica |
spelling | doaj.art-4d7c1fe71b9148a2bf04fc63f5e150a02023-10-30T08:18:05ZcatFondazione Università Ca’ FoscariRassegna Iberistica2037-65882015-12-013810410.14277/2037-6588/74pjournal_article_146Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve?Nunes, Ariadne0Universidade de Lisboa, Portugal Memórias Póstumas de Brás Cubas has an English translation, by William L. Grossman, intitled Epitaph of a Small Winner. The article reflects upon possible consequences for the interpretation and reading of the book of such a translation of its title, trying to determine if it implies an idea of translation as a form of rewriting. It concludes that Grossman's translation of the title may imply a loss in comunication between Machado de Assis' message and the English readers of his work in this translation. http://doi.org/10.14277/2037-6588/74pMachado de Assis. Memórias póstumas de Brás Cubas. Title. Translation |
spellingShingle | Nunes, Ariadne Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve? Rassegna Iberistica Machado de Assis. Memórias póstumas de Brás Cubas. Title. Translation |
title | Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve? |
title_full | Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve? |
title_fullStr | Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve? |
title_full_unstemmed | Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve? |
title_short | Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve? |
title_sort | epitaph of a small winner titulo qualquer serve |
topic | Machado de Assis. Memórias póstumas de Brás Cubas. Title. Translation |
url | http://doi.org/10.14277/2037-6588/74p |
work_keys_str_mv | AT nunesariadne epitaphofasmallwinnertituloqualquerserve |