Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve?

Memórias Póstumas de Brás Cubas has an English translation, by William L. Grossman, intitled Epitaph of a Small Winner. The article reflects upon possible consequences for the interpretation and reading of the book of such a translation of its title, trying to determine if it implies an idea of t...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Nunes, Ariadne
Format: Article
Language:Catalan
Published: Fondazione Università Ca’ Foscari 2015-12-01
Series:Rassegna Iberistica
Subjects:
Online Access:http://doi.org/10.14277/2037-6588/74p
_version_ 1797646105193742336
author Nunes, Ariadne
author_facet Nunes, Ariadne
author_sort Nunes, Ariadne
collection DOAJ
description Memórias Póstumas de Brás Cubas has an English translation, by William L. Grossman, intitled Epitaph of a Small Winner. The article reflects upon possible consequences for the interpretation and reading of the book of such a translation of its title, trying to determine if it implies an idea of translation as a form of rewriting. It concludes that Grossman's translation of the title may imply a loss in comunication between Machado de Assis' message and the English readers of his work in this translation.
first_indexed 2024-03-11T14:57:44Z
format Article
id doaj.art-4d7c1fe71b9148a2bf04fc63f5e150a0
institution Directory Open Access Journal
issn 2037-6588
language Catalan
last_indexed 2024-03-11T14:57:44Z
publishDate 2015-12-01
publisher Fondazione Università Ca’ Foscari
record_format Article
series Rassegna Iberistica
spelling doaj.art-4d7c1fe71b9148a2bf04fc63f5e150a02023-10-30T08:18:05ZcatFondazione Università Ca’ FoscariRassegna Iberistica2037-65882015-12-013810410.14277/2037-6588/74pjournal_article_146Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve?Nunes, Ariadne0Universidade de Lisboa, Portugal Memórias Póstumas de Brás Cubas has an English translation, by William L. Grossman, intitled Epitaph of a Small Winner. The article reflects upon possible consequences for the interpretation and reading of the book of such a translation of its title, trying to determine if it implies an idea of translation as a form of rewriting. It concludes that Grossman's translation of the title may imply a loss in comunication between Machado de Assis' message and the English readers of his work in this translation. http://doi.org/10.14277/2037-6588/74pMachado de Assis. Memórias póstumas de Brás Cubas. Title. Translation
spellingShingle Nunes, Ariadne
Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve?
Rassegna Iberistica
Machado de Assis. Memórias póstumas de Brás Cubas. Title. Translation
title Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve?
title_full Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve?
title_fullStr Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve?
title_full_unstemmed Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve?
title_short Epitaph of a Small Winner – Título qualquer serve?
title_sort epitaph of a small winner titulo qualquer serve
topic Machado de Assis. Memórias póstumas de Brás Cubas. Title. Translation
url http://doi.org/10.14277/2037-6588/74p
work_keys_str_mv AT nunesariadne epitaphofasmallwinnertituloqualquerserve