¡Ay, maricón! Analisando a tradução de tabus linguísticos na legendagem de La Mala Educación para o Português Brasileiro
Considerando o avanço das pesquisas nos Estudos da Tradução Audiovisual nas últimas décadas, o presente trabalho objetivou vislumbrar se a tradução-da-letra (Berman 2013), proposta inicialmente para os estudos de tradução literária, pode ser considerada como uma metodologia para pesquisas em legenda...
Hoofdauteur: | |
---|---|
Formaat: | Artikel |
Taal: | English |
Gepubliceerd in: |
Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho
2020-12-01
|
Reeks: | Diacrítica |
Onderwerpen: | |
Online toegang: | http://diacritica.ilch.uminho.pt/index.php/dia/article/view/464 |