¡Ay, maricón! Analisando a tradução de tabus linguísticos na legendagem de La Mala Educación para o Português Brasileiro

Considerando o avanço das pesquisas nos Estudos da Tradução Audiovisual nas últimas décadas, o presente trabalho objetivou vislumbrar se a tradução-da-letra (Berman 2013), proposta inicialmente para os estudos de tradução literária, pode ser considerada como uma metodologia para pesquisas em legenda...

Volledige beschrijving

Bibliografische gegevens
Hoofdauteur: Willian Henrique Cândido Moura
Formaat: Artikel
Taal:English
Gepubliceerd in: Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho 2020-12-01
Reeks:Diacrítica
Onderwerpen:
Online toegang:http://diacritica.ilch.uminho.pt/index.php/dia/article/view/464