Spigolature stesicoree II

The paper concerns some textual and exegetical problems in Stesichorean fragments. In fr. 1 ἔν τινι πέτρᾳ, ὡς is to be read for transmitted ἔν τινι πετραίῳ; the phrase probably refers to Amycus’ punishment, who according to some textual and iconographic sources was bound by Pollux to a tree or ro...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Cipolla, Paolo
Format: Article
Language:English
Published: Fondazione Università Ca’ Foscari 2021-12-01
Series:Lexis
Subjects:
Online Access:http://doi.org/10.30687/Lexis/2724-1564/2021/02/001
_version_ 1797464618129424384
author Cipolla, Paolo
author_facet Cipolla, Paolo
author_sort Cipolla, Paolo
collection DOAJ
description The paper concerns some textual and exegetical problems in Stesichorean fragments. In fr. 1 ἔν τινι πέτρᾳ, ὡς is to be read for transmitted ἔν τινι πετραίῳ; the phrase probably refers to Amycus’ punishment, who according to some textual and iconographic sources was bound by Pollux to a tree or rock; in fr. 2a Ποδάργη means ‘swift-footed’ rather than ‘white-footed’, as shown by comparison with the proper nouns Ὠκυπόδη and Ἀελλόπους. In fr. 85 κούραις should be preferred to κόραις/κόρας, because it is closer to epic diction; in fr. 89 the silver-like basin implies a hospitality scene, but probably in a humble social context. In fr. 100.7 χρυσ[ολύρα, even if the feminine of the adjective is never used elsewhere, may be a suitable supplement; at v. 9 καλλιρόου (Σιμόεντος) is better than καλλιρόους (δίνας). At fr. inc. 270a one might restore τε]ύ̣-/ χεσι λαμπομέν[α τό]θ’. Finally, at fr. inc. 303a πυλαμάχε transmitted by Athenaeus may be right and seems to be echoed in the hapax θυραμάχος found in Pratinas.
first_indexed 2024-03-09T18:10:46Z
format Article
id doaj.art-4df210b9a5794eba94e9fae4739c3c38
institution Directory Open Access Journal
issn 2724-1564
language English
last_indexed 2024-03-09T18:10:46Z
publishDate 2021-12-01
publisher Fondazione Università Ca’ Foscari
record_format Article
series Lexis
spelling doaj.art-4df210b9a5794eba94e9fae4739c3c382023-11-24T09:10:16ZengFondazione Università Ca’ FoscariLexis2724-15642021-12-0139210.30687/Lexis/2724-1564/2021/02/001journal_article_6242Spigolature stesicoree IICipolla, Paolo0Università degli Studi di Catania, Italia The paper concerns some textual and exegetical problems in Stesichorean fragments. In fr. 1 ἔν τινι πέτρᾳ, ὡς is to be read for transmitted ἔν τινι πετραίῳ; the phrase probably refers to Amycus’ punishment, who according to some textual and iconographic sources was bound by Pollux to a tree or rock; in fr. 2a Ποδάργη means ‘swift-footed’ rather than ‘white-footed’, as shown by comparison with the proper nouns Ὠκυπόδη and Ἀελλόπους. In fr. 85 κούραις should be preferred to κόραις/κόρας, because it is closer to epic diction; in fr. 89 the silver-like basin implies a hospitality scene, but probably in a humble social context. In fr. 100.7 χρυσ[ολύρα, even if the feminine of the adjective is never used elsewhere, may be a suitable supplement; at v. 9 καλλιρόου (Σιμόεντος) is better than καλλιρόους (δίνας). At fr. inc. 270a one might restore τε]ύ̣-/ χεσι λαμπομέν[α τό]θ’. Finally, at fr. inc. 303a πυλαμάχε transmitted by Athenaeus may be right and seems to be echoed in the hapax θυραμάχος found in Pratinas. http://doi.org/10.30687/Lexis/2724-1564/2021/02/001Conjectures. Editing. Fragments. Stesichorus. Text
spellingShingle Cipolla, Paolo
Spigolature stesicoree II
Lexis
Conjectures. Editing. Fragments. Stesichorus. Text
title Spigolature stesicoree II
title_full Spigolature stesicoree II
title_fullStr Spigolature stesicoree II
title_full_unstemmed Spigolature stesicoree II
title_short Spigolature stesicoree II
title_sort spigolature stesicoree ii
topic Conjectures. Editing. Fragments. Stesichorus. Text
url http://doi.org/10.30687/Lexis/2724-1564/2021/02/001
work_keys_str_mv AT cipollapaolo spigolaturestesicoreeii