La visibilidad del traductor y dibujante en la versión italiana de El Eternauta
The importance of the image in the communicative process is not questionable. The goal of this study is to consider the implications that derive from the translation of a text that combines the visual with the verbal code; we refer to the comic or comic strip. In academic circles, th...
Main Author: | María J. Valero Gisbert |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universitat de LLeida
2020-12-01
|
Series: | Sintagma |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.sintagma.udl.cat/export/sites/Sintagma/documents/articles_32/Sintagma-32_3.pdf |
Similar Items
-
GRAPHIC NOVEL TRANSLATION: SEMIOTIC AND MULTIMODAL PERSPECTIVE
by: Anna V. Khodorenko.
Published: (2023-05-01) -
Comic strip as literature : Art Spiegelman's Maus in Slovenian
by: Jerneja Petrič
Published: (2009-12-01) -
Alterità linguistica e culturale nella traduzione italiana del graphic novel L’Arabe du futur
by: Giovanni Tallarico
Published: (2023-09-01) -
How do Students Think in Translating Verbal Representation to Graphics?
by: Ummul Huda, et al.
Published: (2022-01-01) -
It Ain’t Over ’Til the Pink Lady Sings
by: Allison Fradkin
Published: (2021-12-01)