A carga cognitiva em interpretação simultânea e as diferenças entre intérpretes e bilíngues

A interpretação simultânea representa uma peculiar tarefa tradutória devido ao treinamento especial exigido para executar várias operações linguístico-cognitivas em quase simultaneidade. Desde os anos sessenta, numerosos estudos foram realizados para investigar os mecanismos envolvidos durante a ex...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Patrizia Cavallo
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Universidade de São Paulo 2015-06-01
Series:TradTerm
Subjects:
Online Access:https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/103054
_version_ 1828096876221562880
author Patrizia Cavallo
author_facet Patrizia Cavallo
author_sort Patrizia Cavallo
collection DOAJ
description A interpretação simultânea representa uma peculiar tarefa tradutória devido ao treinamento especial exigido para executar várias operações linguístico-cognitivas em quase simultaneidade. Desde os anos sessenta, numerosos estudos foram realizados para investigar os mecanismos envolvidos durante a execução dessa tarefa. Este trabalho tem o objetivo de apresentar algumas das contribuições mais representativas das últimas décadas e de descrever, em termos cognitivos, as operações que a interpretação simultânea pressupõe. O artigo analisa, também, o fenômeno do bilinguismo, investigando as diferenças entre intérpretes profissionais e bilíngues sem formação ou experiência nesse âmbito.
first_indexed 2024-04-11T07:38:25Z
format Article
id doaj.art-4eeb2ea557284c9b889f96f997dfccb4
institution Directory Open Access Journal
issn 0104-639X
2317-9511
language Portuguese
last_indexed 2024-04-11T07:38:25Z
publishDate 2015-06-01
publisher Universidade de São Paulo
record_format Article
series TradTerm
spelling doaj.art-4eeb2ea557284c9b889f96f997dfccb42022-12-22T04:36:40ZporUniversidade de São PauloTradTerm0104-639X2317-95112015-06-0125A carga cognitiva em interpretação simultânea e as diferenças entre intérpretes e bilínguesPatrizia Cavallo0Doutoranda em Lexicografia, Terminologia e Tradução - Relações Textuais (UFRGS). Mestre em Literatura Comparada (Universidade Federal do Rio Grande do Sul) e em Interpretação (Università di Bologna, Itália). Intérprete de conferências e tradutora A interpretação simultânea representa uma peculiar tarefa tradutória devido ao treinamento especial exigido para executar várias operações linguístico-cognitivas em quase simultaneidade. Desde os anos sessenta, numerosos estudos foram realizados para investigar os mecanismos envolvidos durante a execução dessa tarefa. Este trabalho tem o objetivo de apresentar algumas das contribuições mais representativas das últimas décadas e de descrever, em termos cognitivos, as operações que a interpretação simultânea pressupõe. O artigo analisa, também, o fenômeno do bilinguismo, investigando as diferenças entre intérpretes profissionais e bilíngues sem formação ou experiência nesse âmbito. https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/103054Interpretação simultâneacarga cognitivabilinguismo
spellingShingle Patrizia Cavallo
A carga cognitiva em interpretação simultânea e as diferenças entre intérpretes e bilíngues
TradTerm
Interpretação simultânea
carga cognitiva
bilinguismo
title A carga cognitiva em interpretação simultânea e as diferenças entre intérpretes e bilíngues
title_full A carga cognitiva em interpretação simultânea e as diferenças entre intérpretes e bilíngues
title_fullStr A carga cognitiva em interpretação simultânea e as diferenças entre intérpretes e bilíngues
title_full_unstemmed A carga cognitiva em interpretação simultânea e as diferenças entre intérpretes e bilíngues
title_short A carga cognitiva em interpretação simultânea e as diferenças entre intérpretes e bilíngues
title_sort carga cognitiva em interpretacao simultanea e as diferencas entre interpretes e bilingues
topic Interpretação simultânea
carga cognitiva
bilinguismo
url https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/103054
work_keys_str_mv AT patriziacavallo acargacognitivaeminterpretacaosimultaneaeasdiferencasentreinterpretesebilingues
AT patriziacavallo cargacognitivaeminterpretacaosimultaneaeasdiferencasentreinterpretesebilingues