Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960

Focusing on modes of experimentation in textualist avant-garde as well as digital poetry, this paper argues that experimentation on the medium has replaced experimentation on languages, though both modes remain deeply connected. Post-modern poetics, it shows, renews modernist poetry rather than puts...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Mathias Kusnierz
Format: Article
Language:fra
Published: Pléiade (EA 7338) 2018-06-01
Series:Itinéraires
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/itineraires/3998
_version_ 1818047210053435392
author Mathias Kusnierz
author_facet Mathias Kusnierz
author_sort Mathias Kusnierz
collection DOAJ
description Focusing on modes of experimentation in textualist avant-garde as well as digital poetry, this paper argues that experimentation on the medium has replaced experimentation on languages, though both modes remain deeply connected. Post-modern poetics, it shows, renews modernist poetry rather than puts an end to it. Thus it attempts to provide a better understanding of the evolution of experimental poetry during the twentieth century, beyond its innumerable forms.
first_indexed 2024-12-10T10:02:10Z
format Article
id doaj.art-5085839893b64e7da612eb6b6b24b2df
institution Directory Open Access Journal
issn 2427-920X
language fra
last_indexed 2024-12-10T10:02:10Z
publishDate 2018-06-01
publisher Pléiade (EA 7338)
record_format Article
series Itinéraires
spelling doaj.art-5085839893b64e7da612eb6b6b24b2df2022-12-22T01:53:20ZfraPléiade (EA 7338)Itinéraires2427-920X2018-06-012017310.4000/itineraires.3998Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960Mathias KusnierzFocusing on modes of experimentation in textualist avant-garde as well as digital poetry, this paper argues that experimentation on the medium has replaced experimentation on languages, though both modes remain deeply connected. Post-modern poetics, it shows, renews modernist poetry rather than puts an end to it. Thus it attempts to provide a better understanding of the evolution of experimental poetry during the twentieth century, beyond its innumerable forms.http://journals.openedition.org/itineraires/3998mediumlanguagetranslationavant-gardemultilingualismintermediality
spellingShingle Mathias Kusnierz
Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960
Itinéraires
medium
language
translation
avant-garde
multilingualism
intermediality
title Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960
title_full Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960
title_fullStr Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960
title_full_unstemmed Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960
title_short Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960
title_sort experimenter en langues traduction plurilinguisme et intermedialite dans les avant gardes poetiques depuis 1960
topic medium
language
translation
avant-garde
multilingualism
intermediality
url http://journals.openedition.org/itineraires/3998
work_keys_str_mv AT mathiaskusnierz experimenterenlanguestraductionplurilinguismeetintermedialitedanslesavantgardespoetiquesdepuis1960