El papel del alemán en los manuales de lenguas extranjeras de Juan Ángel de Zumaran (s. XVII): lengua para aprender y para ser aprendida

Este trabajo se centra en los Sprachbücher o libros de lenguas extranjeras de Juan Ángel de Zumaran. En su conjunto, conforman un programa completo de enseñanza de las lenguas modernas como extranjeras al uso en la época, que abarca las lenguas francesa, italiana, española y alemana. Zumaran las des...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: María José Corvo Sánchez
Format: Article
Language:English
Published: Sociedad Española de Historiografía Lingüística (SEHL) 2023-12-01
Series:Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística
Subjects:
Online Access:https://revista.proeditio.com/BSEHL/article/view/5675
Description
Summary:Este trabajo se centra en los Sprachbücher o libros de lenguas extranjeras de Juan Ángel de Zumaran. En su conjunto, conforman un programa completo de enseñanza de las lenguas modernas como extranjeras al uso en la época, que abarca las lenguas francesa, italiana, española y alemana. Zumaran las describe como sistemas lingüísticos y enseña su funcionamiento y uso a través de un contenido específico sobre ortografía, gramática, léxico y fraseología hasta en un total de cinco lenguas, pues, además de en las anteriores, también lo hace en latín. El alemán, si bien con un papel desigual, está presente en todos ellos. Sobre el cotejo de la obra original de este maestro, el trabajo presenta un análisis que determina la utilidad de la lengua alemana y su consideración como “lengua para aprender lenguas extranjeras” o como “lengua para ser aprendida como extranjera” en ella.
ISSN:1695-2030
2386-5830