Brian O’Nolan’s “Tales from Corkadorky” and Sgéalta Mhuintir Luinigh

This essay addresses a relatively untouched topic in the field of Brian O’Nolan / Flann O’Brien studies: the Irish-language “Tales from Corkadorky” vignettes published during 1941–42 in the “Cruiskeen Lawn” column O’Nolan wrote as Myles na gCopaleen for the Irish Times. This essay builds on the brie...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Tobias Harris
Format: Article
Language:English
Published: Asociación Española de Estudios Irlandeses 2021-03-01
Series:Estudios Irlandeses
Subjects:
Online Access:https://www.estudiosirlandeses.org/wp-content/uploads/2021/02/ed-TOBIAS-HARRIS-FINAL.pdf
_version_ 1818351363163160576
author Tobias Harris
author_facet Tobias Harris
author_sort Tobias Harris
collection DOAJ
description This essay addresses a relatively untouched topic in the field of Brian O’Nolan / Flann O’Brien studies: the Irish-language “Tales from Corkadorky” vignettes published during 1941–42 in the “Cruiskeen Lawn” column O’Nolan wrote as Myles na gCopaleen for the Irish Times. This essay builds on the brief existing critical remarks about this series of columns by exploring, in unprecedented detail, Breandán Ó Conaire’s suggestion that the “Tales from Corkadorky” are modelled on the Sgéalta Mhuintir Luinigh (Munterloney Folktales) collected by Professor Éamonn Ó Tuathail and published in 1933. After summarising existing criticism, the essay presents the wider context of folklore collection for O’Nolan’s work in Irish, the background linking him to Ó Tuathail’s Sgéalta Mhuintir Luinigh, and proceeds to conduct a comparative reading of O’Nolan’s use of dialect features and themes from this source material in the “Tales from Corkadorky”. Facilitated by its analysis of the first tale to appear, the essay traces the origin and development of the tale format as it interacts with other recurring elements in “Cruiskeen Lawn”.
first_indexed 2024-12-13T18:36:33Z
format Article
id doaj.art-517a15927c934ff78b9783eedd8eced6
institution Directory Open Access Journal
issn 1699-311X
1699-311X
language English
last_indexed 2024-12-13T18:36:33Z
publishDate 2021-03-01
publisher Asociación Española de Estudios Irlandeses
record_format Article
series Estudios Irlandeses
spelling doaj.art-517a15927c934ff78b9783eedd8eced62022-12-21T23:35:20ZengAsociación Española de Estudios IrlandesesEstudios Irlandeses1699-311X1699-311X2021-03-011616951099990Brian O’Nolan’s “Tales from Corkadorky” and Sgéalta Mhuintir LuinighTobias Harris0 Birkbeck, University of London, United Kingdom This essay addresses a relatively untouched topic in the field of Brian O’Nolan / Flann O’Brien studies: the Irish-language “Tales from Corkadorky” vignettes published during 1941–42 in the “Cruiskeen Lawn” column O’Nolan wrote as Myles na gCopaleen for the Irish Times. This essay builds on the brief existing critical remarks about this series of columns by exploring, in unprecedented detail, Breandán Ó Conaire’s suggestion that the “Tales from Corkadorky” are modelled on the Sgéalta Mhuintir Luinigh (Munterloney Folktales) collected by Professor Éamonn Ó Tuathail and published in 1933. After summarising existing criticism, the essay presents the wider context of folklore collection for O’Nolan’s work in Irish, the background linking him to Ó Tuathail’s Sgéalta Mhuintir Luinigh, and proceeds to conduct a comparative reading of O’Nolan’s use of dialect features and themes from this source material in the “Tales from Corkadorky”. Facilitated by its analysis of the first tale to appear, the essay traces the origin and development of the tale format as it interacts with other recurring elements in “Cruiskeen Lawn”.https://www.estudiosirlandeses.org/wp-content/uploads/2021/02/ed-TOBIAS-HARRIS-FINAL.pdfbrian o’nolanflann o’brienéamonn ó tuathailfolklorenewspapers.
spellingShingle Tobias Harris
Brian O’Nolan’s “Tales from Corkadorky” and Sgéalta Mhuintir Luinigh
Estudios Irlandeses
brian o’nolan
flann o’brien
éamonn ó tuathail
folklore
newspapers.
title Brian O’Nolan’s “Tales from Corkadorky” and Sgéalta Mhuintir Luinigh
title_full Brian O’Nolan’s “Tales from Corkadorky” and Sgéalta Mhuintir Luinigh
title_fullStr Brian O’Nolan’s “Tales from Corkadorky” and Sgéalta Mhuintir Luinigh
title_full_unstemmed Brian O’Nolan’s “Tales from Corkadorky” and Sgéalta Mhuintir Luinigh
title_short Brian O’Nolan’s “Tales from Corkadorky” and Sgéalta Mhuintir Luinigh
title_sort brian o nolan s tales from corkadorky and sgealta mhuintir luinigh
topic brian o’nolan
flann o’brien
éamonn ó tuathail
folklore
newspapers.
url https://www.estudiosirlandeses.org/wp-content/uploads/2021/02/ed-TOBIAS-HARRIS-FINAL.pdf
work_keys_str_mv AT tobiasharris brianonolanstalesfromcorkadorkyandsgealtamhuintirluinigh