Role of Translation in Geopolitical Agenda:Translator’s Turns and Manipulation
The problem of translation used for geopolitical agenda, translation as a means of mind manipulation has long been of substantial interest to translation scholars. This article focuses on conscious and unconscious types of manipulation in translation and aims to show their manifestation in political...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
EDP Sciences
2018-01-01
|
Series: | SHS Web of Conferences |
Online Access: | https://doi.org/10.1051/shsconf/20185001163 |
_version_ | 1818447312636084224 |
---|---|
author | Vedernikova Tatiana Shchurik Natalia Kunitsyna Evgenia |
author_facet | Vedernikova Tatiana Shchurik Natalia Kunitsyna Evgenia |
author_sort | Vedernikova Tatiana |
collection | DOAJ |
description | The problem of translation used for geopolitical agenda, translation as a means of mind manipulation has long been of substantial interest to translation scholars. This article focuses on conscious and unconscious types of manipulation in translation and aims to show their manifestation in political discourse. On the one hand, nominalizations, euphemisms, politically correct vocabulary and metaphors make a translator or an interpreter choose between multiple interpretations. It brings him/her to unconscious choice. On the other hand, translators sometimes deliberately omit some parts of the text or change the order of the original. It means that a translator/interpreter consciously makes this or that decision concerning what part or parts of the source text are ideologically relevant and should be brought into “due” perspective in translation and which are to be left out, and is therefore instrumental in shaping public opinion. |
first_indexed | 2024-12-14T20:01:37Z |
format | Article |
id | doaj.art-5199e823f6b7438fab62ef251578db19 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2261-2424 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-14T20:01:37Z |
publishDate | 2018-01-01 |
publisher | EDP Sciences |
record_format | Article |
series | SHS Web of Conferences |
spelling | doaj.art-5199e823f6b7438fab62ef251578db192022-12-21T22:49:08ZengEDP SciencesSHS Web of Conferences2261-24242018-01-01500116310.1051/shsconf/20185001163shsconf_cildiah2018_01163Role of Translation in Geopolitical Agenda:Translator’s Turns and ManipulationVedernikova TatianaShchurik NataliaKunitsyna EvgeniaThe problem of translation used for geopolitical agenda, translation as a means of mind manipulation has long been of substantial interest to translation scholars. This article focuses on conscious and unconscious types of manipulation in translation and aims to show their manifestation in political discourse. On the one hand, nominalizations, euphemisms, politically correct vocabulary and metaphors make a translator or an interpreter choose between multiple interpretations. It brings him/her to unconscious choice. On the other hand, translators sometimes deliberately omit some parts of the text or change the order of the original. It means that a translator/interpreter consciously makes this or that decision concerning what part or parts of the source text are ideologically relevant and should be brought into “due” perspective in translation and which are to be left out, and is therefore instrumental in shaping public opinion.https://doi.org/10.1051/shsconf/20185001163 |
spellingShingle | Vedernikova Tatiana Shchurik Natalia Kunitsyna Evgenia Role of Translation in Geopolitical Agenda:Translator’s Turns and Manipulation SHS Web of Conferences |
title | Role of Translation in Geopolitical Agenda:Translator’s Turns and Manipulation |
title_full | Role of Translation in Geopolitical Agenda:Translator’s Turns and Manipulation |
title_fullStr | Role of Translation in Geopolitical Agenda:Translator’s Turns and Manipulation |
title_full_unstemmed | Role of Translation in Geopolitical Agenda:Translator’s Turns and Manipulation |
title_short | Role of Translation in Geopolitical Agenda:Translator’s Turns and Manipulation |
title_sort | role of translation in geopolitical agenda translator s turns and manipulation |
url | https://doi.org/10.1051/shsconf/20185001163 |
work_keys_str_mv | AT vedernikovatatiana roleoftranslationingeopoliticalagendatranslatorsturnsandmanipulation AT shchuriknatalia roleoftranslationingeopoliticalagendatranslatorsturnsandmanipulation AT kunitsynaevgenia roleoftranslationingeopoliticalagendatranslatorsturnsandmanipulation |