Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian

This study investigates the language contact between Tver Karelian and Russian, attempting to provide a comprehensive overview of the lexicon of bilingual code. The methodology includes a combination of statistical analyses and handling contact-induced change in terms of the Code-Copying Framework...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Susanna Tavi
Format: Article
Language:English
Published: University of Tartu Press 2022-12-01
Series:Eesti ja Soome-ugri Keeleteaduse Ajakiri
Subjects:
Online Access:https://ojs.utlib.ee/index.php/jeful/article/view/18817
_version_ 1811186209894957056
author Susanna Tavi
author_facet Susanna Tavi
author_sort Susanna Tavi
collection DOAJ
description This study investigates the language contact between Tver Karelian and Russian, attempting to provide a comprehensive overview of the lexicon of bilingual code. The methodology includes a combination of statistical analyses and handling contact-induced change in terms of the Code-Copying Framework (=CCF). Nine interviews with nine people were conducted using the memory walk method. In code copying, correlations were found between different word classes and contact-relatedness. In code alternation, few differences were found between different speakers and one commonality was the use of complex numerals as Russian phrases without adapting them into the Tver Karelian code. The findings confirm that the copies are of a certain kind and appear in certain word classes. Code alternation sequences suggest that, according to the CCF, the discourse rather than the language is mixed. The findings within CCF have implications on minority language policies, as the findings support the use of bilingual terminology. Kokkuvõte. Susanna Tavi: Karjala-vene kakskeelsuse mõju tverikarjala keele sõnavarale. Käesolevas uurimistöös uuritakse tverikarjala ja vene keele kontakte. See uuring püüab anda tervikliku ülevaate kakskeelse koodi sõnavarast. Metoodika sisaldab kombinatsiooni statistilistest analüüsidest ja kontaktidest põhjustatud muutuste käsitlemisest koodikopeerimise raamistiku (Code-Copying Framework = CCF) osas. Üheksa intervjuud üheksa inimesega viidi läbi mälukõnni meetodil. Leiti seoseid erinevate sõnaklasside ja kontaktidega seotuse vahel. Koodivahelduses leiti eri kõnelejate vahel vähe erinevusi ja üheks ühiseks jooneks oli keerukate arvsõnade kasutamine venekeelsete fraasidena, ilma neid tverikarjala koodi sobitamata. Leiud kinnitavad, et koopiad on teatud liiki ja esinevad teatud sõnaklassides. Koodi vaheldumise jadad viitavad sellele, et CCF-i kohaselt on segatud eelkõige diskursus, ja mitte keel. CCF-i leiud avaldavad mõju vähemuskeelte poliitikale, kuna leiud toetavad kakskeelse terminoloogia kasutamist.
first_indexed 2024-04-11T13:42:49Z
format Article
id doaj.art-51efd75a575e432fa25680ba9b38aa8c
institution Directory Open Access Journal
issn 1736-8987
2228-1339
language English
last_indexed 2024-04-11T13:42:49Z
publishDate 2022-12-01
publisher University of Tartu Press
record_format Article
series Eesti ja Soome-ugri Keeleteaduse Ajakiri
spelling doaj.art-51efd75a575e432fa25680ba9b38aa8c2022-12-22T04:21:12ZengUniversity of Tartu PressEesti ja Soome-ugri Keeleteaduse Ajakiri1736-89872228-13392022-12-0113210.12697/jeful.2022.13.2.11Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver KarelianSusanna Tavi0University of Eastern Finland This study investigates the language contact between Tver Karelian and Russian, attempting to provide a comprehensive overview of the lexicon of bilingual code. The methodology includes a combination of statistical analyses and handling contact-induced change in terms of the Code-Copying Framework (=CCF). Nine interviews with nine people were conducted using the memory walk method. In code copying, correlations were found between different word classes and contact-relatedness. In code alternation, few differences were found between different speakers and one commonality was the use of complex numerals as Russian phrases without adapting them into the Tver Karelian code. The findings confirm that the copies are of a certain kind and appear in certain word classes. Code alternation sequences suggest that, according to the CCF, the discourse rather than the language is mixed. The findings within CCF have implications on minority language policies, as the findings support the use of bilingual terminology. Kokkuvõte. Susanna Tavi: Karjala-vene kakskeelsuse mõju tverikarjala keele sõnavarale. Käesolevas uurimistöös uuritakse tverikarjala ja vene keele kontakte. See uuring püüab anda tervikliku ülevaate kakskeelse koodi sõnavarast. Metoodika sisaldab kombinatsiooni statistilistest analüüsidest ja kontaktidest põhjustatud muutuste käsitlemisest koodikopeerimise raamistiku (Code-Copying Framework = CCF) osas. Üheksa intervjuud üheksa inimesega viidi läbi mälukõnni meetodil. Leiti seoseid erinevate sõnaklasside ja kontaktidega seotuse vahel. Koodivahelduses leiti eri kõnelejate vahel vähe erinevusi ja üheks ühiseks jooneks oli keerukate arvsõnade kasutamine venekeelsete fraasidena, ilma neid tverikarjala koodi sobitamata. Leiud kinnitavad, et koopiad on teatud liiki ja esinevad teatud sõnaklassides. Koodi vaheldumise jadad viitavad sellele, et CCF-i kohaselt on segatud eelkõige diskursus, ja mitte keel. CCF-i leiud avaldavad mõju vähemuskeelte poliitikale, kuna leiud toetavad kakskeelse terminoloogia kasutamist. https://ojs.utlib.ee/index.php/jeful/article/view/18817code-copyingbilingualismlexiconcontact-induced language changeKarelianRussian
spellingShingle Susanna Tavi
Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
Eesti ja Soome-ugri Keeleteaduse Ajakiri
code-copying
bilingualism
lexicon
contact-induced language change
Karelian
Russian
title Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_full Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_fullStr Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_full_unstemmed Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_short Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_sort lexical outcomes of karelian russian bilingualism in tver karelian
topic code-copying
bilingualism
lexicon
contact-induced language change
Karelian
Russian
url https://ojs.utlib.ee/index.php/jeful/article/view/18817
work_keys_str_mv AT susannatavi lexicaloutcomesofkarelianrussianbilingualismintverkarelian