The Epic of Jangar: Analyzing Lexemes of the Cluster ‘Clothes’

Introduction. To understand and essentially conceive the epic text of the Ja n g a r it is definitely instrumental to examine specific features of its lexical structure. Goals. The work seeks to provide a linguistic analysis of lexemes denoting different clothing items and traced throughout the e...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Evgeniy V. Bembeev
Format: Article
Language:English
Published: Российской академии наук, Калмыцкий научный центр 2019-12-01
Series:Монголоведение
Subjects:
Online Access:https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/140/108
_version_ 1798027254101442560
author Evgeniy V. Bembeev
author_facet Evgeniy V. Bembeev
author_sort Evgeniy V. Bembeev
collection DOAJ
description Introduction. To understand and essentially conceive the epic text of the Ja n g a r it is definitely instrumental to examine specific features of its lexical structure. Goals. The work seeks to provide a linguistic analysis of lexemes denoting different clothing items and traced throughout the epic narrative. M ethods. The study employs the contextual and statistical methods, dictionary entry and valency analyses. Results. The conducted analysis makes it possible to identify and restore meanings of lexemes of the cluster ‘Clothes’, and specifically those denoting outer garments. Conclusions. The etymology of the lexeme y ^ ‘(fur) coat’ is restored within the Turkic language framework, the latter containing common Turkic stems *icuk ‘coat covered with fabric, (fur) coat with a covering’. The lexeme дах ‘dokha’ also proves an ancient Turkic borrowing: the noun ja yq u with the initial meaning ‘rain coat’ was borrowed into Mongolian as daku ‘fur coat with pelage set on the outside’. Subsequently, the word was borrowed from Kalmyk into Russian: доха ‘saiga fur coat with pelage set on the outside’. In modern Kalmyk, the lexeme девл is defined as ‘shuba, winter garment’. But the Ja n g a r epic employs the lexeme in two meanings: 1) ‘winter outer garment of furred skin, shuba, overcoat’, 2) ‘braided cover, surface coating’.
first_indexed 2024-04-11T18:49:30Z
format Article
id doaj.art-526db9c3c96349f1a24c41e889440623
institution Directory Open Access Journal
issn 2500-1523
language English
last_indexed 2024-04-11T18:49:30Z
publishDate 2019-12-01
publisher Российской академии наук, Калмыцкий научный центр
record_format Article
series Монголоведение
spelling doaj.art-526db9c3c96349f1a24c41e8894406232022-12-22T04:08:29ZengРоссийской академии наук, Калмыцкий научный центрМонголоведение2500-15232019-12-0111364065510.22162/2500-1523-2019-3-640-655The Epic of Jangar: Analyzing Lexemes of the Cluster ‘Clothes’Evgeniy V. Bembeev0https://orcid.org/0000-0001-9936-221XKalmyk Scientific Center of the RASIntroduction. To understand and essentially conceive the epic text of the Ja n g a r it is definitely instrumental to examine specific features of its lexical structure. Goals. The work seeks to provide a linguistic analysis of lexemes denoting different clothing items and traced throughout the epic narrative. M ethods. The study employs the contextual and statistical methods, dictionary entry and valency analyses. Results. The conducted analysis makes it possible to identify and restore meanings of lexemes of the cluster ‘Clothes’, and specifically those denoting outer garments. Conclusions. The etymology of the lexeme y ^ ‘(fur) coat’ is restored within the Turkic language framework, the latter containing common Turkic stems *icuk ‘coat covered with fabric, (fur) coat with a covering’. The lexeme дах ‘dokha’ also proves an ancient Turkic borrowing: the noun ja yq u with the initial meaning ‘rain coat’ was borrowed into Mongolian as daku ‘fur coat with pelage set on the outside’. Subsequently, the word was borrowed from Kalmyk into Russian: доха ‘saiga fur coat with pelage set on the outside’. In modern Kalmyk, the lexeme девл is defined as ‘shuba, winter garment’. But the Ja n g a r epic employs the lexeme in two meanings: 1) ‘winter outer garment of furred skin, shuba, overcoat’, 2) ‘braided cover, surface coating’.https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/140/108kalmyk languageja n g a r epicexplanatory dictionaryclothesmeaningslexemesemanticscorpus
spellingShingle Evgeniy V. Bembeev
The Epic of Jangar: Analyzing Lexemes of the Cluster ‘Clothes’
Монголоведение
kalmyk language
ja n g a r epic
explanatory dictionary
clothes
meanings
lexeme
semantics
corpus
title The Epic of Jangar: Analyzing Lexemes of the Cluster ‘Clothes’
title_full The Epic of Jangar: Analyzing Lexemes of the Cluster ‘Clothes’
title_fullStr The Epic of Jangar: Analyzing Lexemes of the Cluster ‘Clothes’
title_full_unstemmed The Epic of Jangar: Analyzing Lexemes of the Cluster ‘Clothes’
title_short The Epic of Jangar: Analyzing Lexemes of the Cluster ‘Clothes’
title_sort epic of jangar analyzing lexemes of the cluster clothes
topic kalmyk language
ja n g a r epic
explanatory dictionary
clothes
meanings
lexeme
semantics
corpus
url https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/140/108
work_keys_str_mv AT evgeniyvbembeev theepicofjangaranalyzinglexemesoftheclusterclothes
AT evgeniyvbembeev epicofjangaranalyzinglexemesoftheclusterclothes