The translation of journalistic and technical texts from English to Portuguese
When systematically compared and studied on a scientific basis, a process of description and analysis of the translation phenomenon in technical and journalistic texts may provide a basic pattern for observing which translation modalities would more frequently occur in these two textual hjpologies i...
Main Author: | Diva Cardoso de Camargo |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade Federal Fluminense
2016-10-01
|
Series: | Gragoatá |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.gragoata.uff.br/index.php/gragoata/article/view/821 |
Similar Items
-
Beloved, Breathing Lesson, The Russia House, Rabbit at Rest, No Greater Love, and Rising Sun translated into Portuguese
by: Diva Cardoso de Camargo
Published: (2003-12-01) -
Procedimentos tradutórios mais freqüentes em textos jurídicos, corporativos e jornalísticos
by: Diva Cardoso de Camargo
Published: (2003-12-01) -
Modalidades de tradução: teoria e resultados
by: Francis Henrik Aubert
Published: (1998-06-01) -
Uma análise de semelhanças e diferenças na tradução de textos técnicos, jornalísticos e literários Translation research on similarities and differences in technical, journalistic and literary texts
by: Diva Cardoso de Camargo
Published: (2004-06-01) -
Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation Studies
by: Letícia Freitas de Assis
Published: (2020-01-01)