Nieświadomy komizm w języku tłumaczeń Biblii. Na marginesie czeskiego „nowego stylu biblijnego”
In Czech, modern biblical translation begins in the early 20th century. (The attribute “modern” indicates here the distance to the older tradition of Czech biblical translation from the Middle Ages to the 19th century). Since then, sixteen whole New Testaments and ten whole Old Testaments have been...
Main Author: | Josef Bartoň |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Uniwersytet Opolski
2020-12-01
|
Series: | Stylistyka |
Subjects: | |
Online Access: | https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/view/3170 |
Similar Items
-
Konfesyjność tłumaczeń biblijnych na przykładzie Biblii Ewangelicznego Instytutu Biblijnego
by: Robert Merecz
Published: (2017-01-01) -
Česká biblická práce v Kutné Hoře
by: Pavel Jäger
Published: (2020-06-01) -
Staročeské sumáře v biblích 15. století
by: Kateřina Voleková
Published: (2019-12-01) -
A non-stigmatizing Bible
by: Abrahão ROTBERG
Published: (1978-06-01) -
The five Biblical compendia of Johann Jacob Schmidt
by: Adam Drozdek
Published: (2021-12-01)