طريقة تحليل البنية النصية للترجمة من العربية الى الإنكليزية
هذه الدراسة تبحث في المشكلات التي يواجهها المترجمون في أثناء ترجمة التعبيرات أو النصوص التناصية التي تعتمد على النصوص الأخرى من اللغة العربية إلى اللغة الإنكليزية. لقد صنفت التعبيرات التناصية إلى ثلاث مجموعات وهي:التعبيرات التناصية الدينية والتعبيرات التناصية التاريخية والأدبية فضلا عن أنواع أخرى م...
Format: | Article |
---|---|
Language: | Arabic |
Published: |
University of Mosul-college of Basic Education
2010-03-01
|
Series: | مجلة ابحاث كلية التربية الاساسية |
Online Access: | https://berj.mosuljournals.com/article_7423_b92cfea81c5092dd743b532a934ab50f.pdf |
Similar Items
-
منحى أسلوبی عاطفی للترجمة الأدبیة من الإنکلیزیة إلى العربیة
by: زهیر فرحان, et al.
Published: (2006-01-01) -
تحلیل فعل القول فی لغة المحادثة مع الإشارة إلى ترجمته من الانکلیزیة إلى العربیة
by: محمد سطام, et al.
Published: (2012-03-01) -
ترجمة مجازات الطعام من الإنکلیزیة إلى العربیة
by: صفوان عزیز
Published: (2010-03-01) -
الترجمة العلمیة والتقنیة من الانکلیزیة الى العربیة
by: عاصم الیاس, et al.
Published: (1992-03-01) -
ترجمة بعض الواصفات من الانکلیزیة الى العربیة
by: اسامة ابراهیم
Published: (2018-09-01)