Algunos problemas relacionados con las ilustraciones en las traducciones de una obra clásica de la literatura infantil y juvenil: el caso de Caperucita Roja en España

En una edición ilustrada de una obra literaria los elementos verbales se combinany completan con el aspecto visual del volumen para transmitir su mensaje al lector.Al traducir la obra a otro idioma, se intenta, en la medida de lo posible, respetar elequilibrio establecido entre la información propor...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Hanna Martens, José Soto Vázquez
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2012-09-01
Series:Perspectiva
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/perspectiva/article/view/23795