THE TRANSLATION OF NEGATIVE POLITENESS IN GARCÍA MÁRQUEZ'S NOVEL CIEN AÑOS DE SOLEDAD
This paper presents an empirical contrastive corpus-based analysis of the translation of negative politeness from Spanish into English of the direct verbal interactions in Garcia Marquez's novel Cien años de soledad, which are strongly determined by their cultural, social and situational contex...
Main Author: | Germán Mira Álvarez |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad Nacional de Colombia
2014-06-01
|
Series: | Forma y Función |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2014000100005&lng=en&tlng=en |
Similar Items
-
Estrategias de invitación en español e imagen social de los hablantes: un estudioempírico
by: Leyre Ruiz de Zarobe
Published: (2011-04-01) -
Amenaza e invasión de la imagen. Un estudio sobre la naturaleza de la cortesía verbal.
by: José María Gil
Published: (2010-11-01) -
La amenaza y la invasión de la imagen: Hacia un par de universales pragmáticos
by: José María Gil
Published: (2023-04-01) -
Euphemistic strategies in politeness and face concerns.
by: Eliecer Crespo Fernández,
Published: (2010-11-01) -
Variante lingüística del piropo en la comunidad de Moa. Linguistic variant of the “piropo” in Moa community
by: Yakelín Azahares-Tomasén, et al.
Published: (2019-02-01)