Russian Reception by James Hogg (Soviet period)
The article continues a series of works devoted to the Russian reception of the Scottish writer James Hogg (1770–1835), a famous interpreter of folk ballads and author of The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner (1824). Facts and materials related to the perception of J. Hogg in Rus...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Russian |
Published: |
Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
2021-12-01
|
Series: | Научный диалог |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/3471 |
_version_ | 1797245619899727872 |
---|---|
author | D. N. Zhatkin A. A. Ryabova |
author_facet | D. N. Zhatkin A. A. Ryabova |
author_sort | D. N. Zhatkin |
collection | DOAJ |
description | The article continues a series of works devoted to the Russian reception of the Scottish writer James Hogg (1770–1835), a famous interpreter of folk ballads and author of The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner (1824). Facts and materials related to the perception of J. Hogg in Russia in Soviet times are collected and summarized. It is indicated that during the period under review, in the studies of Russian literary scholars, separate judgments were made on the traditions of R. Burns in the works of J. Hogg, the role of W. Scott in his fate, etc. The Russian translations of the works of the English and American classics (in particular, J. G. Byron, E. A. Poe, J. F. Cooper) that appeared in the Soviet era, which contained references to the Scottish poet, are noted. The publications, which included information about J. Hogg, are comprehended, with special attention paid to S. Ya. Marshak’s epigram “Inscription on the Stone” mentioning J. Hogg’s name, the research of M. P. Alekseev, B. G. Reizov, R. M. Samarin and etc. The scientific works of A. D. Ivanova, first of all her Ph.D. thesis “The originality of the artistic work of James Hogg” (1990), which contributed, along with the changes in social life that occurred at the turn of the J. Hogg, the emergence of new translations of his works are analyzed. |
first_indexed | 2024-03-08T04:28:04Z |
format | Article |
id | doaj.art-57f1f063c8ff44588fc41435ff906575 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2225-756X 2227-1295 |
language | Russian |
last_indexed | 2024-04-24T19:29:47Z |
publishDate | 2021-12-01 |
publisher | Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov |
record_format | Article |
series | Научный диалог |
spelling | doaj.art-57f1f063c8ff44588fc41435ff9065752024-03-25T14:31:07ZrusTsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektovНаучный диалог2225-756X2227-12952021-12-0101222124010.24224/2227-1295-2021-12-221-2402085Russian Reception by James Hogg (Soviet period)D. N. Zhatkin0A. A. Ryabova1Penza State Technological UniversityPenza State Technological UniversityThe article continues a series of works devoted to the Russian reception of the Scottish writer James Hogg (1770–1835), a famous interpreter of folk ballads and author of The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner (1824). Facts and materials related to the perception of J. Hogg in Russia in Soviet times are collected and summarized. It is indicated that during the period under review, in the studies of Russian literary scholars, separate judgments were made on the traditions of R. Burns in the works of J. Hogg, the role of W. Scott in his fate, etc. The Russian translations of the works of the English and American classics (in particular, J. G. Byron, E. A. Poe, J. F. Cooper) that appeared in the Soviet era, which contained references to the Scottish poet, are noted. The publications, which included information about J. Hogg, are comprehended, with special attention paid to S. Ya. Marshak’s epigram “Inscription on the Stone” mentioning J. Hogg’s name, the research of M. P. Alekseev, B. G. Reizov, R. M. Samarin and etc. The scientific works of A. D. Ivanova, first of all her Ph.D. thesis “The originality of the artistic work of James Hogg” (1990), which contributed, along with the changes in social life that occurred at the turn of the J. Hogg, the emergence of new translations of his works are analyzed.https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/3471james hoggwalter scottrobert burnsreceptiontraditionliterary criticismballad creativityrussian-english literary tiesintercultural communication |
spellingShingle | D. N. Zhatkin A. A. Ryabova Russian Reception by James Hogg (Soviet period) Научный диалог james hogg walter scott robert burns reception tradition literary criticism ballad creativity russian-english literary ties intercultural communication |
title | Russian Reception by James Hogg (Soviet period) |
title_full | Russian Reception by James Hogg (Soviet period) |
title_fullStr | Russian Reception by James Hogg (Soviet period) |
title_full_unstemmed | Russian Reception by James Hogg (Soviet period) |
title_short | Russian Reception by James Hogg (Soviet period) |
title_sort | russian reception by james hogg soviet period |
topic | james hogg walter scott robert burns reception tradition literary criticism ballad creativity russian-english literary ties intercultural communication |
url | https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/3471 |
work_keys_str_mv | AT dnzhatkin russianreceptionbyjameshoggsovietperiod AT aaryabova russianreceptionbyjameshoggsovietperiod |