Multilingualism as a Mirror of Strangeness in the Translation of Contemporary Literary Texts
This paper focuses on the issue of multilingualism in contemporary literary texts, which contain examples of code-switching or words and expressions in different languages, which contribute to placing emphasis on the foreignness and strangeness of the characters or narrators of the stories. This stu...
Main Author: | Cristina Valdés |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
MDPI AG
2023-05-01
|
Series: | Languages |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.mdpi.com/2226-471X/8/2/140 |
Similar Items
-
Editorial: Multilingual Humour in Translation
by: Margherita Dore
Published: (2019-05-01) -
Challenges and Solutions to Translating Multilingual Literary Texts between Identity Custody and Translators’ Creativity: The case of Farah CHAMMA’s Poem Translation ‘I Am No Palestinian’
by: Soumaya Mazouz, et al.
Published: (2022-12-01) -
Peculiarities of Multilingual Films in the Context of Audio Visual Translation
by: Eglė Alosevičienė
Published: (2020-04-01) -
Reflections on Translation and Multilingualism and the Indian Periodical Press of the 1870s‒1910
by: Sukeshi Kamra
Published: (2022-07-01) -
Literary translation, “a writing laboratory”: cultural journals, gender, and multilingualism. An interview with Andrea Pagni
by: María Carolina Domínguez
Published: (2018-09-01)