Czesław Miłosz’s Translations as “Re-Visioning” of the Psalms: Poetry and Eschatology

This article focuses on Czesław Miłosz’s translations of parts of the Psalms and their influence on his poetry. For Miłosz, poetry had an eschatological dimension, a view deeply influenced by his distant cousin, the Lithuanian poet and playwright Oscar Miłosz. In his essay “A Few Words on Poetry,” O...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ewa Chrusciel
Format: Article
Language:English
Published: MDPI AG 2023-01-01
Series:Religions
Subjects:
Online Access:https://www.mdpi.com/2077-1444/14/2/174
_version_ 1797618430899126272
author Ewa Chrusciel
author_facet Ewa Chrusciel
author_sort Ewa Chrusciel
collection DOAJ
description This article focuses on Czesław Miłosz’s translations of parts of the Psalms and their influence on his poetry. For Miłosz, poetry had an eschatological dimension, a view deeply influenced by his distant cousin, the Lithuanian poet and playwright Oscar Miłosz. In his essay “A Few Words on Poetry,” Oscar Miłosz claimed that since prehistoric times, poetry has always followed the mysterious movements of the great soul of the people. He criticized his contemporaries—the French Symbolists—for their elitism, which perpetuated the schism between the poet and the great human family. He predicted that the new poetry would be that of the Bible: “a spacious prose hammered into verses.” For him, a truly inspired poet of the future will be able to transcend his paltry ego. Czesław Miłosz—thanks to this significant influence—resisted literary fashions. Moreover, in times of despair or dry spells in his writing, Miłosz would turn to translating the Bible. In his poem “Ars Poetica?” he writes: “I have always aspired to a more spacious form / that would be free from the claims of poetry or prose/and would let us understand each other without exposing / the author or reader to sublime agonies.”
first_indexed 2024-03-11T08:13:43Z
format Article
id doaj.art-594083215f0949a68a266d95eb0a37ad
institution Directory Open Access Journal
issn 2077-1444
language English
last_indexed 2024-03-11T08:13:43Z
publishDate 2023-01-01
publisher MDPI AG
record_format Article
series Religions
spelling doaj.art-594083215f0949a68a266d95eb0a37ad2023-11-16T22:59:08ZengMDPI AGReligions2077-14442023-01-0114217410.3390/rel14020174Czesław Miłosz’s Translations as “Re-Visioning” of the Psalms: Poetry and EschatologyEwa Chrusciel0School of Arts and Sciences, Colby-Sawyer College, New London, NH 03287, USAThis article focuses on Czesław Miłosz’s translations of parts of the Psalms and their influence on his poetry. For Miłosz, poetry had an eschatological dimension, a view deeply influenced by his distant cousin, the Lithuanian poet and playwright Oscar Miłosz. In his essay “A Few Words on Poetry,” Oscar Miłosz claimed that since prehistoric times, poetry has always followed the mysterious movements of the great soul of the people. He criticized his contemporaries—the French Symbolists—for their elitism, which perpetuated the schism between the poet and the great human family. He predicted that the new poetry would be that of the Bible: “a spacious prose hammered into verses.” For him, a truly inspired poet of the future will be able to transcend his paltry ego. Czesław Miłosz—thanks to this significant influence—resisted literary fashions. Moreover, in times of despair or dry spells in his writing, Miłosz would turn to translating the Bible. In his poem “Ars Poetica?” he writes: “I have always aspired to a more spacious form / that would be free from the claims of poetry or prose/and would let us understand each other without exposing / the author or reader to sublime agonies.”https://www.mdpi.com/2077-1444/14/2/174Czesław MiłoszOscar Miłosztranslation of the psalms into Polishexilesecond spaceeschatology
spellingShingle Ewa Chrusciel
Czesław Miłosz’s Translations as “Re-Visioning” of the Psalms: Poetry and Eschatology
Religions
Czesław Miłosz
Oscar Miłosz
translation of the psalms into Polish
exile
second space
eschatology
title Czesław Miłosz’s Translations as “Re-Visioning” of the Psalms: Poetry and Eschatology
title_full Czesław Miłosz’s Translations as “Re-Visioning” of the Psalms: Poetry and Eschatology
title_fullStr Czesław Miłosz’s Translations as “Re-Visioning” of the Psalms: Poetry and Eschatology
title_full_unstemmed Czesław Miłosz’s Translations as “Re-Visioning” of the Psalms: Poetry and Eschatology
title_short Czesław Miłosz’s Translations as “Re-Visioning” of the Psalms: Poetry and Eschatology
title_sort czeslaw milosz s translations as re visioning of the psalms poetry and eschatology
topic Czesław Miłosz
Oscar Miłosz
translation of the psalms into Polish
exile
second space
eschatology
url https://www.mdpi.com/2077-1444/14/2/174
work_keys_str_mv AT ewachrusciel czesławmiłoszstranslationsasrevisioningofthepsalmspoetryandeschatology